Примеры употребления "kink" в английском

<>
Переводы: все15 петля2 перекручивать1 другие переводы12
Strangulation is the kink, dragging is the tapeworm. Удушение - это петля, волочение - это ленточный червь.
The tap don't flow, you assume the line's got a kink. Если в кране нет воды, ты предполагаешь, что петля в шланге.
Just like a kinked garden hose. Как перекрученный садовый шланг.
The United States of kink. Соединенные Штаты извращенцев.
Fixed that kink in the third section today, sis. Сегодня сравняли излом на третьем перегоне, сестренка.
In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography: В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
I've got to bring Francine home and let her know I've found my kink. Я должен вернуть Франсин домой и рассказать ей, что нашел свой изврат.
In the case of Germany, one observes an interesting kink in its demography: from 2005-2015, the working-age population is temporarily stabilized. В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
Right now, the economy is very close to the kink in the “L,” the point known as the non-accelerating inflation rate of unemployment (NAIRU). Сейчас экономика очень близка к излому в “L”, пункт известный как естественный уровень безработицы, (NAIRU).
means of one additional light source without moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, measurements shall be carried out with this light source activated. одного дополнительного источника света без горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, то измерения производятся в условиях приведения в действие этого источника света.
Surprisingly, they found a kink in properties such as the water’s surface tension and its refractive index (a measure of how light travels through it) at around 50°C. Неожиданно они обнаружили резкие отклонения в таких свойствах как, например, поверхностное натяжение воды и коэффициент преломления (показатель, отражающий, как свет проходит через воду) при температуре около 50°.
The profit/loss function thus turns flat at this lower strike price (the kink at the left-bottom corner of Exhibit 2), indicating that losses cannot get any larger if coffee were to continue to decline. Функция прибыли/убытков становится плоской на этой цене страйка, ограничивая наши убытки в случае, если кофе пойдет еще ниже.
The profit/loss function is the solid blue line on which each kink represents a strike price (we will ignore the dashed functions, which represent profit/loss at different time intervals during the life of the trade). Прерывистые линии показывают функции прибыли/убытка в разные моменты жизни спрэда.
swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been reaimed horizontally, e.g. by means of a goniometer; смещения луча ближнего света или горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, то измерения производятся после возвращения всей фары в сборе в исходное горизонтальное положение, например при помощи гониометра;
This time, I wanted to go right across, on my own this time, from Russia, at the top of the map, to the North Pole, where the sort of kink in the middle is, and then on to Canada. На этот раз я решил идти напрямую, в одиночку, из Росии, на карте сверху, на Северный полюс, там посередине маршрут изгибается, и дальше в Канаду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!