Примеры употребления "kingdom of Bhutan" в английском

<>
In this respect, the Himalayan Kingdom of Bhutan has been leading the way. В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
The search for happiness should not be confined to the beautiful mountain kingdom of Bhutan. Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Kingdom of Bhutan (1993-1995). Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Королевстве Бутан (1993-1995 годы).
Ms. Kwaku commended the Kingdom of Bhutan for providing basic health-care coverage for more than 90 per cent of its population, despite the country's rugged terrain and sparse population. Г-жа Кваку благодарит Королевство Бутан за обеспечение базового охвата медицинскими услугами свыше 90 процентов его населения, несмотря на сильно пересеченную местность в стране и низкую плотность населения.
Crown Prince Wangchuck (Bhutan): On behalf of the children of the Kingdom of Bhutan and on my own behalf, I should like to begin by paying tribute to those men, women and organizations that serve the cause of children throughout the world. Наследный принц Вангчук (Бутан) (говорит по-английски): От имени детей Королевства Бутан и от себя лично я хотел бы прежде всего воздать должное тем мужчинам, женщинам и организациям, которые служат интересам детей во всем мире.
The Draft Constitution of the Kingdom of Bhutan, Article 7 section 6 states that “a Bhutanese citizen shall have the right to vote,” and Article 23 section 2 guarantees this right “by adult suffrage through secret ballot”. В разделе 6 статьи 7 проекта Конституции Королевства Бутан указывается, что " любой гражданин Бутана имеет право участвовать в голосовании ", а раздел 2 статьи 23 гарантирует это право " посредством участия взрослого населения в тайном голосовании ".
Indian and Chinese troops have been locked in a standoff in Doka La – where the borders of Bhutan, China and India meet – for almost a month now, the longest such impasse between the two armies since 1962. Индийские и Китайские войска были заблокированы в противостоянии в Доке Ла – где встречаются границы Бутана, Китая и Индии – уже почти месяц, это самая длительная тупиковая ситуация такого рода между двумя армиями с 1962 года.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is an island country off the north-western coast of continental Europe. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - это островное государство за северо-западным побережьем континентальной Европы.
The government of Bhutan, for example, already accounts for the “social wealth” and “natural wealth” of its people, in addition to its GDP figures. Правительство Бутана, например, уже отчитывается за «социальное богатство» и «природное богатство» своего народа, в дополнение к цифрам ВВП.
Concerning the communists – they have re-written it regularly and have decided to build the Kingdom of God on earth, and in doing so have allowed a number of mistakes and idiocy. Что касается коммунистов - они переписали ее исправно, и решили построить Царство божие на земле, допустили немало ошибок и глупостей, но тем не менее.
The teenage king of Bhutan was also a curious man, but this was back in 1972, when he ascended to the throne two days after his father passed away. Юный король Бутана был также любознательным малым, но в 1972 году он взошёл на трон через 2 дня после смерти отца.
In other words, the purported magical Swedish kingdom of female sexual equality, empowerment, and robust institutional support for rape victims - a land, conjured by Swedish prosecutors, that holds much of the global media in thrall - simply does not exist. Другими словами, то самое волшебное Шведское королевство женского равноправия, равенства возможностей, а также надежной институциональной поддержки жертв изнасилования - мир, созданный шведскими прокурорами, владеющий большей частью мировых СМИ - просто не существует.
In this connection, UNEP is assisting the Governments of Bhutan and Nepal in developing early warning systems that will warn communities of an impending flood and in carrying out engineering works to reduce the risks. В этой связи ЮНЕП оказывает правительствам Бутана и Непала помощь в создании систем раннего предупреждения, которые будут предупреждать общины о надвигающемся наводнении и обеспечивать проведение инженерных работ в целях уменьшения рисков.
Beijing's 2004 spat with South Korea over the ancient kingdom of Koguryo - triggered by a revised historical claim posted on the Chinese foreign ministry's Web site that the empire, founded in the Tongge river basin of northern Korea, was Chinese - was seen as an attempt to hedge China's options vis-à-vis a potentially unified Korea. Ссора 2004 года Пекина с Южной Кореей по поводу древнего королевства Когурё - вызванная возобновленной исторической претензией, выложенной на сайте китайского министерства иностранных дел, о том что империя, основанная в бассейне реки Тонгге на севере Кореи, была китайской - рассматривалась как попытка обрисовать возможные варианты для Китая в отношении потенциально объединенной Кореи.
GHRD expressed concern over minority rights in Bhutan for the Hindu and Nepalese and indicated that these minorities suffered extensive abuses and that they are mainly situated in the south of Bhutan. ГЗПЧ выразила обеспокоенность по поводу обеспечения прав меньшинств в Бутане для индусов и непальцев и указала, что эти меньшинства повсеместно подвергаются надругательствам и что они в основном проживают на юге Бутана.
You say the Kingdom of Heaven is at hand, but when exactly will it come? Ты говоришь, что Царство Небесное рядом, но когда именно оно наступит?
Auxiliary, “discrimination” is defined under the Labour and Employment Act of Bhutan 2007 to mean “if a person is treated less favourably, either directly or indirectly, on the basis of race, colour, sex, marital status, pregnancy, religion, political opinion, social origin or involvement in a workers'association or as an occupational health and safety representative”. В дополнение к этому, понятие " дискриминация " определено в Законе Бутана о труде и занятости 2007 года и означает ситуацию, " когда к какому-либо лицу относятся менее благожелательно, прямо или косвенно, по причине расовой принадлежности, цвета кожи, половой принадлежности, семейного положения, беременности, религии, политических убеждений, социального происхождения или участия в ассоциациях трудящихся, или как к представителю по охране профессионального здоровья и технике безопасности ".
People would not act this way if they knew the kingdom of our Lord, Jesus Christ, is coming to Jerusalem. Люди не станут поступать так, если будут знать, что царствие господа нашего, Иисуса Христа, грядёт в Иерусалиме.
Elimination of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery is the highest priority in Bhutan and thus the Royal Government of Bhutan would like to affirm its fullest support and cooperation in undertaking all obligations under the resolution and any other action that may be required. В Бутане задача ликвидации распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки считается наиболее приоритетной, и поэтому правительство Королевства Бутан хотело бы подтвердить свою полную поддержку и готовность сотрудничать в деле выполнения всех обязательств по этой резолюции и принятия любых других мер, которые могут потребоваться.
Some Neapolitans wish for the monarchy and the restoration of the Kingdom of the Two Sicilies. Часть неаполитанцев высказалась за восстановление монархии и Королевства Обеих Сицилий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!