Примеры употребления "kicked out" в английском

<>
Переводы: все64 выгонять32 выбивать3 другие переводы29
He just got kicked out of military school. Он только что закончил военный колледж.
I didn't expect to be kicked out of my sublet. Я даже не думала, что мне откажут в субаренде.
The president of AWM got kicked out of the Capitol Building. Президента AWM выкинули из Капитолия.
He kicked out with his feet, turning the taps on by accident. Он дрыгал своими ногами, случайно открыв краны.
As in every revolution, protagonists of the status quo are kicked out. Как водится в любой революции, приверженцы статуса кво изгнаны вон.
Chances are he's gonna get kicked out on his own recognizance. Скорее всего, он попытается выйти под подписку о невыезде.
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out. Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
The face shot went through-and-through - kicked out a couple of teeth. Пуля прошла насквозь, но - он лишился пары зубов.
That is, if he hasn't pulled some boneheaded move to get kicked out first. Конечно, если он уже не выкинул какую-нибудь глупость.
Did she tell you the reason that was she kicked out of her last boarding school? Она рассказала тебе за что ее вышвырнули из предыдущей школы?
We got kicked out of mondrian, then she threw a drink at her ex at avalon. Нас выставили из "Mondrian", она еще тогда кинула стакан в своего бывшего в "Avalon".
Kang Sean was kicked out because he was so weak that he couldn't eat congee. Кан Сина вышвырнули за его слабость, он не мог есть даже рисовую кашу.
He was kicked out of Kappa Iota Phi after questionable sexual conduct with a student in 2004. Его исключили из Каппа Йота Фи из-за сексуальных домогательств к студентке в 2004.
This is a very, very low level in order to be kicked out of the health care system. И это очень, очень низкий уровень, чтобы быть выписанным из больницы.
This is just before he got kicked out by the Parks Services, for competing with the bookstore there. Это было до того, как служба парка вышвырнула его за конкуренцию с книжным магазином в том районе.
His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids. Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
There probably won’t be any life-wrecking catastrophes in the years before you’re kicked out of the coop. До того, как ты покинешь родительский дом, разрушающих жизнь катастроф, вероятно, не будет.
The fact that my parents had to bail me out of jail or that I got kicked out of law school? Тот факт, что родители вытащили меня из тюрьмы под залог, или что меня вышвырнули с юрфака?
CAVEAT: If the user is in Outlook on the web, just clicking around in their mailbox, they may not be kicked out immediately. ПРИМЕЧАНИЕ. Пользователь Outlook в Интернете может не отключиться немедленно, если будет просто щелкать где-нибудь в своем почтовом ящике.
After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost. В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!