Примеры употребления "key player" в английском

<>
Переводы: все54 ключевой игрок39 другие переводы15
Before joining the Pentagon, Donald Rumsfeld was a key player as well. Прежде чем стать главой Пентагона, Дональд Рамсфелд также входил в число ключевых игроков.
The United States remains the key player, and China's power will continue to grow. Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
China is already closer to ASEAN and a key player with respect to Myanmar, North Korea, and other sticky issues. В вопросах касающихся Мьянмы, Северной Кореи и других острых проблем, Китай уже стал ближе к АСЕАН и ключевым игрокам.
As usual, the United States is a key player in the Nicaraguan elections, making it clear that Mr. Ortega is not its candidate. Как всегда, ключевым игроком на никарагуанских выборах являются Соединенные Штаты, которые однозначно дают понять, что господин Ортега не их кандидат.
The FBI asserts that he fired shots upon them first, but many groups are framing the death as the unwarranted assassination of a key player in Puerto Rico's anti-U.S. colonialism movement. ФБР утверждает, что он выстрылил в них первым, однако многие группы представляют смерть как незаконное убийство ключевого игрока движения Пуэрто-Рико против американского колониализма.
This three-track approach, enabled the participants to focus on the working methods of the Council as it pertained to conflict prevention, the Council's cooperation with its partners and other stakeholders in conflict prevention, particularly the African Union (AU) and the cooperation and coherence or lack thereof, within the UN system in which the Security Council was a primary organ and therefore, a key player. Благодаря этому триединому подходу участники смогли уделить основное внимание методам работы Совета в плане предупреждения конфликтов, сотрудничеству Совета с его партнерами и другими участниками предупреждения конфликтов, в частности с Африканским союзом (АС), а также сотрудничеству и согласованности или ее отсутствию в рамках системы Организации Объединенных Наций, в которой Совет Безопасности является одним из главных органов и следовательно — ключевых игроков.
Two US companies, Chevron Texaco and Mobil, are also key players. Две американские компании Chevron Texaco и Mobil тоже являются ключевыми игроками.
Such targeted sanctions would affect the power and privileges of the key players in this crisis. Такие целевые санкции повлияли бы на власть и привилегии ключевых игроков существующего кризиса.
They have become key players in the market, holding about 25-35% of all agricultural futures contracts. Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов.
Assad’s brutal regime and Iran have become key players in the fight against the Islamic State. Брутальный режим Асада и Иран стали ключевыми игроками в борьбе против Исламского государства, а следовательно, крайне важно разблокировать ядерные переговоры между группой 5+1 и Ираном.
If they fail, the system rescues the key players through expansionary monetary policy, spreading the costs globally. Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир.
An even greater danger is that the key players in this conflict seek to arm themselves with nuclear weapons. Еще бoльшая опасность заключается в том, что ключевые игроки в этом конфликте стремятся вооружиться ядерным оружием.
But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene. Но картина меняется, и мы видим, что на сцену выходят новые ключевые игроки.
Far more dangerous are gradual shifts in international global institutions that upend expectations about how key players will behave. Гораздо большую опасность представляют поэтапные изменения в международных глобальных институтах, которые кардинально меняют ожидания того, как будут себя вести ключевые игроки.
Post-Cold War India began pursuing mutually beneficial strategic partnerships with other key players in Asia and the wider world. Индия после Холодной войны начала преследовать взаимно выгодные стратегические партнерства с другими ключевыми игроками в Азии и остальным миром.
Absent its leadership and the initiatives of key players like the UK and France, the crisis would have been much worse. Без американского лидерства, а также без инициатив ключевых игроков, например, Британии и Франции, минувший кризис мог бы оказаться намного хуже.
The greatest political risk to global markets today, then, is that the key players shaping investor expectations undergo a fundamental realignment. Таким образом, самым большим политическим риском для глобальных рынков на сегодняшний день является то, что ключевые игроки, формирующие ожидания инвесторов, подвергаются фундаментальной перестройке.
Ultimately, addressing shadow banking in China will require mechanisms that clearly define, allocate, and adjudicate financial risks among the key players. Безусловно, решение проблемы теневой банковской системы в Китае потребует механизмов, которые четко определяют, распределяют и разрешают вопрос о финансовых рисках между ключевыми игроками.
This will require a Europe able to build deep strategic relationships with all the key players in our increasingly multi-polar world. Это потребует от Европы способности построить глубокие стратегические отношения со всеми ключевыми игроками в нашем все более многополярном мире.
On a global level, the IMF can assist in designing an overarching regulatory system for financial markets by providing a platform for key players. На глобальном уровне МВФ может помочь в разработке защитной регулирующей системы для финансовых рынков, предоставляя платформу для ключевых игроков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!