Примеры употребления "key issue" в английском

<>
Переводы: все264 ключевой вопрос223 другие переводы41
This is a key issue. Это ключевой момент.
The key issue is leaders’ attitude when they assume office. Основным вопросом является отношение политических лидеров к своим полномочиям, когда они вступают в должность.
Its leaders should focus on one key issue: managing Nigeria's oil revenues. Лидеры страны должны сосредоточиться на основном вопросе - управлении доходами от добычи нефти.
In the managerial strategy, the key issue is whether adequate accountability mechanisms are established. В рамках управленческой стратегии главный вопрос заключается в том, созданы ли адекватные механизмы отчетности.
Cyprus now becomes a key issue athwart the road of Turkey eventually joining the EU. Сегодня это становится главным препятствием вступлению Турции в Евросоюз.
Europeans look at the US picture and argue that inequality, not jobs, is the key issue. Европейцы, видя сложившуюся в Америке ситуацию, утверждают, что главный вопрос - это неравенство, а не наличие рабочих мест.
The key issue here is whether Al Jazeera, as well as American TV stations, are truthful in what they say. Главный вопрос здесь заключается в том, можно ли доверять тому, что сообщает "Аль-Джазира" или американские телевизионные каналы.
A key issue in this mix is the division of power between the nationalist Fatah group and the Islamist Hamas organization. Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас".
A primary key issue, however, is whether ecosystem resilience will be sufficient to tolerate the very rapid future anthropogenic climate change. Первоначальной ключевой проблемой, однако, является, будет ли устойчивость экосистемы достаточной, чтобы перенести очень быстрое будущее антропогенное изменение климата.
Recently, Israel’s Vice Prime Minister Shaul Mofaz offered an unequivocal veto on a key issue in the Middle East peace process. Недавно заместитель премьер-министра Израиля Шауль Мофаз предложил наложить твёрдое вето на ключевой аспект мирного процесса на Ближнем Востоке.
AMMAN - Recently, Israel's Vice Prime Minister Shaul Mofaz offered an unequivocal veto on a key issue in the Middle East peace process. АММАН - Недавно заместитель премьер-министра Израиля Шауль Мофаз предложил наложить твёрдое вето на ключевой аспект мирного процесса на Ближнем Востоке.
That is also a key issue that the Italian Government will continue to address and support during its presidency of the G8 in 2009. Это также принципиальный вопрос, который итальянское правительство будет продолжать рассматривать и поддерживать во время своего пребывания на посту Председателя «большой восьмерки» в 2009 году.
The second key issue that Francis will address relates to the Israel-Palestine conflict – a fraught subject for the US, Israel’s most important ally. Вторая ключевая проблема, которую будет поднимать Франциск, касается израильско-палестинского конфликта – очень жгучего вопроса для США, самого важного союзника Израиля.
The degradation of PBDEs in the environment and biota is a key issue as higher congeners are converted to lower, and possibly more toxic, congeners. Разложение ПБДЭ в окружающей среде и биоте имеет ключевое значение, поскольку высокобромистые соединения этого ряда преобразуются в низкобромистые и, возможно, более токсичные.
The key issue is clear development priorities and action plans, which were found absent in most countries of the regions where the global review took place. Ключевая проблема заключается в обеспечении наличия четких приоритетов и планов действий в области развития, которые отсутствовали в большинстве стран регионов, где проводился глобальный обзор.
The key issue was the plaintiff's summons applicable to the exercise of jurisdiction by the arbitrators, based on article 16 (3) of the Model Law. Главным из них был вопрос, касающийся обращений истца в суд по поводу подведомственности спора арбитражу на основании статьи 16 (3) Типового закона.
This is likely to be not only the crucial question for the European Union’s further development, but also a key issue affecting the performance of the global economy. Это не только основной вопрос дальнейшего развития Европейского союза, но и одна из ключевых проблем, влияющих на мировые экономические показатели.
Assessment of spatial and temporal variability in the exploration areas is a key issue that will be facilitated by coordination of cruises and collaborative interpretation of the data among contractors. Одной из ключевых задач, решению которой способствовали бы координация экспедиций и совместная интерпретация данных разных контракторов, является оценка пространственной и временнoй вариативности в разведуемых районах.
Financing is a key issue worldwide, in the development of sustainable energy resources, and will most probably become the dominant issue in the development and use of renewable energy sources. Во всем мире один из ключевых аспектов освоения устойчивых энергоресурсов связан с финансированием, вопрос о котором, скорее всего, будет играть доминирующую роль в освоении и использовании возобновляемых источников энергии.
The EU underlines that, on return to Iraq, the Agency must, in particular, resolve the key issue of whether Iraq's nuclear activities and capabilities have changed since December 1998. ЕС подчеркивает, что после своего возвращения в Ирак Агентство должно, в частности, решить главный вопрос: установить, произошли ли какие-либо изменения в ядерной деятельности и в ядерном потенциале Ирака после декабря 1998 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!