Примеры употребления "key driver" в английском

<>
Переводы: все27 ключевой фактор8 другие переводы19
The key driver of weaker prices was motor fuel. Ключевой движущей силой снижения цен оказалось моторное топливо.
A key driver of this transformation has been Internet technology. Главным мотором этой трансформации стали интернет-технологии.
The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted. Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость.
Our focus on investment – a key driver of growth, jobs, and development – is also beginning to pay off. Наше внимание к инвестициям – ключевому двигателю роста, занятости и развития – также начинает приносить свои плоды.
And, indeed, a key driver of financial markets’ performance today is the expectation of continued central-bank liquidity. И действительно, главным мотором успехов финансовых рынков сегодня являются ожидания, что центральные банки будут и дальше обеспечивать ликвидность.
The recent financial crisis has seen Asia emerge as an economic powerhouse – indeed, as a key driver of global growth. Во время нынешнего финансового кризиса Азия стала экономическим центром - фактически, ведущим двигателем глобального экономического роста.
As a result, they have become a key driver behind the transformation of the housing market, supply chains, finance, and even monetary policy. Они становятся главным двигателем перемен на рынке жилья, в производственных цепочках, финансах и даже в монетарной политике.
Although it showed signs of weakening, robust growth in the United States of America for 2006 has been a key driver of the region's exports. Несмотря на признаки замедления, высокие темпы экономического роста в Соединенных Штатах Америки в 2006 году стали основным фактором роста экспорта в регионе.
Increases in agricultural productivity, owing to improvements in seeds, new fertilizers and pesticides, improved credit access, and technological breakthroughs, have been a key driver in reducing hunger. Рост производительности в сельском хозяйстве, вызванный совершенствованием семян, появлением новых удобрений и пестицидов, улучшением доступа к кредитам, а также технологическими прорывами, стал важнейшим двигателем успехов в борьбе с голодом.
Since monetary policy divergence is a key driver of FX at the moment, the further the BOE is to raising rates, this is likely to weigh on the pound. Поскольку расхождение кредитно-денежной политики является ключевой движущей силой валюты в данное время, тем позже банк должен повысить ставки, это, вероятно, окажет давление на фунт.
In the US, the key driver of the biggest institutions' decision-making is the Fed's stress tests, which essentially assumed that everything that could go wrong would go wrong. В США ключевыми движущими силами для принятия решений самыми крупными учреждениями является стресс-тест Федеральной резервной системы, который изначально подразумевает, что все, что могло пойти не так, пойдет не так.
Levy’s apt name for this process is “destructive creation,” as opposed to “creative destruction,” which is a key driver of productivity, particularly as economies move closer to the technology frontier. Леви придумал для этого процесса хороший термин «деструктивное созидание», по контрасту с «креативным разрушением», которое считается главным мотором повышения производительности, особенно в условиях, когда экономика приближается к передовым технологическим рубежам.
The direct ecological footprint of the livestock population is larger than that of the human population, with rapidly rising global meat consumption becoming a key driver of water stress by itself. Непосредственное экологическое воздействие этого поголовья больше, чем от человечества, и быстро растущее потребление мяса в мире само по себе становится одной из основных движущих сил водного кризиса.
Recognizing government as the key driver for sustainable consumption and production policies and exercising leadership, for example, by ensuring sustainable procurement policies, enforcing regulations and using economic and social instruments for sustainable development; признание роли правительства как главной движущей силы в деле реализации стратегий внедрения устойчивых моделей производства и потребления и осуществления руководства, в том числе путем обеспечения устойчивого характера стратегий закупочной деятельности, обеспечения выполнения нормативных положений и применения социально-экономических инструментов в интересах устойчивого развития;
The implication is clear: While consumption-driven growth remains a long-term goal for China, infrastructure will continue – at least in the short term – to serve as a key driver of China’s economy. Смысл ясен: хотя рост на основе потребления остается долгосрочной целью, инфраструктура будет продолжать – по крайней мере в краткосрочной перспективе – оставаться основной движущей силой экономики Китая.
Yields are also a key driver of FX and as you can see in figure 1, the spread between the US and German 10-year bond yield is close to its highest level since 1989. Доходность также является ключевой движущей силой валюты, и как можно увидеть на графике 1, спред доходности 10-летних облигаций США – Германия близок к максимальному уровню с 1989.
Thus, commodity exchanges situated in developing countries are becoming not only an increasingly important instrument for development within the national context but also, given their increasing global prominence, a key driver for the development of international trade linkages, including regional integration and South-South trade. Таким образом, товарные биржи, находящиеся в развивающихся странах, превращаются не только во все более важный инструмент развития в национальном контексте, но и с учетом повышения их значения на глобальном уровне в ключевую движущую силу развития международных торговых связей, включая региональную интеграцию и торговлю Юг-Юг.
If trade is to become a key driver of growth in Sri Lanka or elsewhere in the region, we will most likely have to generate it ourselves – by transforming South Asia from one of the world’s least economically integrated regions into one of its most integrated. Торговля сможет стать ключевым мотором экономического роста Шри-Ланки, только если мы сами начнём её генерировать, превратив Южную Азию – один из наименее интегрированных регионов в мире с точки экономики – в один из самых интегрированных.
One key driver is the increased competitive pressure created by liberalization and technological progress (not least in the area of information and communication technologies), which forces firms to spend more on R & D and speed up the innovation process, while seeking to reduce costs and find the necessary skills. Один из наиболее важных из них- нарастание конкурентного нажима, создаваемого либерализацией и научно-техническим прогрессом (не в последнюю очередь в области информационно-коммуникационных технологий), который заставляет фирмы тратить больше средств на НИОКР и ускорять процесс инноваций, одновременно стремясь снижать издержки и привлекать работников необходимой квалификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!