Примеры употребления "kerosene distillate" в английском

<>
However there was some good news as both gasoline and distillate stocks decreased sharply last week, by a good 3.1 and 2.7 million barrels respectively. Однако порадовали новости, что запасы бензина и дистиллятов резко сократились на прошлой неделе – на 3.1 и 2.7 миллионов баррелей соответственно.
CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people. Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей.
The rally off the lows was fuelled further by news that both gasoline and distillate stocks had decreased sharply last week, by a good 3.1 and 2.7 million barrels respectively. Рост от минимумов подогрели новости, что запасы бензина и дистиллятов резко сократились на прошлой неделе – на 3.1 и 2.7 миллионов баррелей соответственно.
Firewalls won't work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing: Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа:
Though distillate stocks actually decreased by 3.3 million barrels last week, this was not a large-enough drawdown for speculators to take notice. Хотя запасы дистиллятов даже сократились на прошлой неделе на 3.3 миллионов баррелей, такого уменьшения было недостаточно, чтобы дельцы обратили на это внимание.
Do you remember anyone buying any large quantities of turpentine, butane, K1 kerosene? Вы помните кого-нибудь, кто покупал в больших объемах скипидар, бутан или керосин?
A draft siting report was completed on 6 June 2002, recommending Vlora as the best site and distillate oil-fired, base load, combined cycle generation allowing for conversion to natural gas as the best generation technology. Проект доклада о выборе строительной площадки был завершен 6 июня 2002 года, и в нем в качестве оптимальной площадки была рекомендована Влёра, а оптимальной технологии- генерирующая установка комбинированного цикла на дистиллятном топливе, работающая на базовую нагрузку, с возможностью перевода на природный газ.
Well, he and other members, they filled kerosene cans with nitroglycerine. Ну, он и другие участники наполнили канистры нитроглицерином.
It is expected that mercury concentrations in residual oil are higher than those in distillate oils being produced at an earlier stage in an oil refinery. Предполагается, что концентрация ртути в остаточном масле выше, чем в продуктах перегонки, производимых на нефтеперерабатывающих заводах на более ранней стадии производства.
I found a kerosene lamp in the ashes. Я нашел керосиновую лампу в золе.
Note (6): This fuel should be based straight run and cracked hydrocarbon distillate components only; desulphurization is allowed. Примечание 6/: В топливе должны содержаться только продукты прямой перегонки и корректированные компоненты перегонки углеводородов; допускается десульфурация.
Yes, they poured kerosene and injured a guard. Да, только они облили тюремщика горючим и избили его.
Pretty common, but I did find traces of naptha kerosene and corrosion inhibitors. Довольно распространенная, но я нашёл следы лигроина керосина и ингибиторов коррозии.
I gave Badger a lice check and kerosene wash three days ago. Три дня назад я керосином выводила у Барсука вшей.
Then he came back down and threw the kerosene over Mary lying on the kitchen floor, lit another match and threw that on her. Затем он вернулся на кухню и облил керосином Мери, лежащую на полу, зажег спичку и бросил в нее.
For households, which must burn firewood, cow dung, and kerosene to cook, it means indoor air pollution that can cause respiratory disease. Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Firewalls won’t work, if kerosene is simultaneously thrown on the fire, as Europe seems committed to doing: there is no example of a large economy – and Europe is the world’s largest – recovering as a result of austerity. Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: не существует примеров, когда большая экономика ? а Европа является крупнейшей в мире ? смогла бы восстановиться в результате экономии.
By delivering electricity at lower prices than their customers would otherwise have to pay for kerosene lighting, M-KOPA has delivered solar power to more than 330,000 low-income households in Kenya, Uganda, and Tanzania. Поставляя электричество по более низким ценам, чем если бы клиенты оплачивали освещение с использованием керосина, копания M-KOPA обеспечила поставку солнечной энергии больше чем в 330 000 домашних хозяйств с низким доходом в Кении, Уганде и Танзании.
Just as the fax gave way to email and whale oil gave way to kerosene, so is coal giving way to cleaner forms of energy. Так же, как факс уступил место электронной почте, а китовое масло уступило место керосину, так и уголь уступает место более чистым формам энергии.
But for the United States to undertake a full-scale invasion would be, once again, to fall into a trap: to be lured back into “the Soviet’s Vietnam” while pouring kerosene on Islamist passions in Pakistan. Однако для Соединенных Штатов полномасштабное вторжение в Афганистан было бы опять-таки попаданием в ловушку, а именно возвращением к временам «Советского Вьетнама», сопровождающимся подливанием масла в огонь «исламистских страстей» в Пакистане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!