Примеры употребления "keeping secrets" в английском

<>
I hate that we're keeping secrets from each other on our wedding day. Я ненавижу то, что у нас друг от друга секреты в день нашей свадьбы.
It goes lust, gluttony, sloth, keeping secrets. Само сладострастие, чревоугодие, праздность, хранить секреты.
Of course, he's not the only one keeping secrets. Конечно, он не единственный, кто хранит секреты.
I want to help you, but I have a lot of trouble keeping secrets with Henry, because he sort of plays those jedi mind tricks. Я хочу помочь, но я не могу хранить секреты от Генри, потому что он применяет свои джедайские трюки.
Emma, the only ones keeping secrets Are Maleficent and her friends. Эмма, что-то скрывает здесь только Малефисента и ее приятельницы.
It seems we've finally stopped keeping secrets just in time for our wedding. Кажется мы, наконец, перестали хранить секреты как раз перед нашей свадьбой.
As I was anxious to ask my second question, I gave a reply designed to relax the atmosphere:'Cubans like nothing better than keeping secrets'. Желая задать свой второй вопрос, я дал им ответ, который мог бы разрядить обстановку: «Кубинцы больше всего любят хранить секреты».
I've been keeping her secrets for a very long time. Я давно храню её секреты.
The task of keeping a state's secrets frequently falls to its intelligence services, which tend to focus on the protection of three types of information. Задача сохранения тайны государства часто возлагается на его разведывательные службы, которые, как правило, сосредотачиваются на защите трех типов информации.
They were all in it, terrorising patients and keeping each others' secrets. Все они здесь терроризировали пациентов и хранили секреты друг друга.
I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping Have died with her. Боюсь, что какие бы секреты не хранила наяда, они ушли вместе с ней.
I'm keeping a record of basal body temperature. Я регистрирую температуру базального тела.
They weren't able to discover any secrets. Они не могли раскрыть никаких секретов.
How are you keeping off this intense heat? Как ты переносишь эту ужасную жару?
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
how are you keeping? как здоровье?
The holy fathers hold no secrets from US leadership От руководства США у святых отцов нет секретов
How is she keeping Как у нее дела
Any company secrets that the contracting partners are aware of through their work shall be treated in the strictest confidence and not divulged to third parties even after the end of the contract. Коммерческие и производственные тайны, доверенные партнеру по договору или известные ему через его деятельность, не должны быть использованы или разглашены третьему лицу даже после окончания контракта.
I hope that you are keeping well. Я надеюсь, у Вас все хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!