Примеры употребления "keep up to date" в английском

<>
Keep up to date the quality control, quality assurance, reference methods; обновлять на текущей основе методы контроля за качеством, методы обеспечения качества и эталонные методы;
Notifications help you keep up to date with what's happening in your Teams Уведомления позволяют следить за тем, что происходит в ваших командах
Formal land titling programmes have proved slow, expensive, difficult to keep up to date and hard for poor farmers to access. формальные программы выдачи титулов на владение землей оказались медленными, дорогостоящими, трудно поддающимися обновлению и затруднительными в плане получения к ним доступа со стороны бедных фермеров.
In Africa, registration programmes have often proved to be slow, expensive and difficult to keep up to date and hard for poor people to access. В Африке программы регистрации часто реализуются медленно, требуют больших затрат и с трудом поддаются модернизации; участие в них малообеспеченного населения ограничено.
Joint Comtrade Statistics System (United Nations Statistics Division and OECD): to exchange international trade data between OECD and the United Nations Statistics Division and keep up to date in real time two sister databases in New York and Paris; Объединенная статистическая система Комтрейд (Статистический отдел Организации Объединенных Наций и ОЭСР): обмен данными о международной торговле между ОЭСР и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и обновление в режиме реального времени двух сопряженных баз данных в Нью-Йорке и Париже;
I found the vampires of Buffalo to be keen to keep up to date with the global community, while those in New Orleans were often more interested in the activities of their local vampire houses (an affiliated group of vampires usually led by a vampire elder who helps his or her house members to acclimate to their vampiric nature). Я обнаружил, что вампиры из Буффало стремятся идти в ногу с мировым сообществом, тогда как вампиры из Нового Орлеана проявляют большую заинтересованность в деятельности местных домов вампиров (дочерняя группа, как правило, во главе со старшим вампиром, который помогает членам своего дома привыкнуть к их вампирической природе).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!