Примеры употребления "keep separate" в английском

<>
Переводы: все7 разделять2 другие переводы5
Regardless, I keep the different things I do separate and track the equity curve of each approach. В любом случае, я поддерживаю разные подходы, которые разделяю, и отслеживаю кривую эквити каждого подхода.
It explains why Hoover found it very difficult to persuade the world that it was more than vacuum cleaners, and why companies like Unilever and P&amp;G keep brands separate, like Ariel and Pringles and Dove rather than having one giant parent brand. Это объясняет, почему компания Hoover так и не смогла доказать миру, что она умеет делать не только пылесосы, и почему такие компании как Unilever и P&amp;G разделяют свои бренды, например, Oreo, Pringles и Dove, а не создают один гигантский родительский бренд.
You can easily add more pages or sections to any notebook — and you can create new notebooks to keep separate subjects or projects organized. Вы можете легко добавлять в нее дополнительные страницы и разделы, а также создавать новые записные книжки для отдельных тем или проектов.
The Act requires employers with at least 35 employees to keep separate personnel records and to submit an annual report on the measures taken by the company to achieve proportionality under the Act. По смыслу этого Закона работодатели, у которых трудится не менее 35 работников, обязаны вести подробный учет кадров и ежегодно представлять отчет о мерах, принятых компанией с целью достижения пропорционального трудового участия в соответствии с Законом.
As it stands, Mexico and Canada have been limited to dealing with the US on an individual basis because the three countries - for different reasons - prefer to keep separate bilateral links with their neighbors. До сих пор Мексика и Канада, фактически, придерживались принципа ведения дел с США на индивидуальной основе, поскольку все три страны (по разным причинам) предпочитают поддерживать двусторонние отношения со своими соседями.
Labour Exchanges keep separate applications of persons who cannot have the status of unemployed person (persons under 16, first- and second-degree invalids, pensioners, etc.) and will offer them the necessary support in finding a job. Центры занятости населения ведут отдельный учет заявлений граждан, которые не могут получить статус безработного (лица, не достигшие 16 лет, инвалиды I и II группы, пенсионеры и др.), и оказывают помощь в их трудоустройстве.
GRRF had expressed urgency on this matter and had recommended to keep separate the development of such a gtr for light vehicles, and the development of the EVSC test method under UNECE Regulation No. 13 for heavy vehicles. GRRF отметила неотложный характер данного вопроса и рекомендовала разработать такие гтп для легких транспортных средств и отдельно подготовить метод испытания ЭКУТ на основании Правил № 13 ЕЭК ООН для транспортных средств большой грузоподъемности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!