Примеры употребления "just reward" в английском

<>
I went to make representations on your behalf, attempting to get a just reward for you. Я пыталась предпринять некоторые шаги, чтобы добиться для вас заслуженной награды.
Well, God saved her and you got your just reward. Что ж, Боже её сохранил, и Вы получили справедливую награду.
The Government of Iraq condemns all forms of terrorist acts, whatever the motives or causes, and simultaneously reaffirms its desire and determination to take all necessary measures to protect against this international scourge and to bring the perpetrators to justice to receive their just reward. Правительство Ирака осуждает все формы террористических актов независимо от того, какими бы ни были их мотивы или причины, и одновременно заявляет о своем стремлении и решимости принять все необходимые меры с целью борьбы против этого международного бедствия и привлечения к ответственности виновных, с тем чтобы они получили свое справедливое наказание.
And whatever they were doing just before they got the reward, they repeat that particular pattern. И будут повторять те действия, которые они производили перед получением награды.
Now Iв ™m not going to have time to spell it all out, but Iв ™ll just say that only some kinds of debugging get the reward. Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду.
Planned economies were never able to flourish because uncertainty about the future is just too high, something that is best left to the speculators, with the potential of reward if they are right and the disciplining whip of the market if they are wrong. Страны с плановой экономикой никогда не могли добиться процветания, потому что неопределенность в отношении будущего просто слишком высока, и ее лучше отдать на откуп спекулянтам, которым может достаться потенциальный пряник, если они правы, или дисциплинирующий кнут рынка, если они неправы.
When we look with revulsion, as we should, at the misery of the millions who die in Africa and elsewhere through preventable famine, disease and conflict, the urgency to act is driven not just by conscience but by an inner sense that one day, if we refuse to act, we will reap a dire reward for our refusal. Мы с болью, как и подобает, смотрим на страдания миллионов людей, умирающих в Африке и на других континентах от голода, заболеваний и в результате конфликтов, которые можно предотвратить, и необходимость действовать обусловливается не только нашей совестью, но и пониманием того, что, если мы откажемся от действий, то нам придется однажды дорого заплатить за наш отказ.
The below figures are just an example of how placing one trader per week could grow your account using several different risk reward and win rate scenarios. Приведенные ниже цифры - это только пример того, как размещение одной сделки в неделю может увеличить ваш счет, при использовании несколько различных сценариев вознаграждения/риска и проценте выигрышных сделок. Исходные данные:
Environmental performance is not just important for firms'marketing efforts, but has also become a relevant factor in capital markets, which can reward — or penalize — the environmental conduct of firms. Экологические характеристики имеют важное значение не только для маркетинга, осуществляемого фирмами, но и становятся важным фактором на рынках капитала, которые могут вознаграждать или наказывать фирмы за их экологическое поведение.
Winning traders view each trade setup as just another execution of their trading edge, they then think about how to minimize their risk on the trade while simultaneously maximizing their reward. Успешные трейдеры рассматривают каждую торговую установку как всего лишь еще одно проявление своего рыночного преимущества, при этом они думают, как минимизировать свой риск, одновременно максимизируя свое вознаграждение.
So even if Mom didn’t respect your wishes last time, it may be worth it to try it again, even if the reward is just that you can feel good about the process of being assertive for yourself. И если в прошлый раз мама не учла ваших замечаний, возможно, стоит предпринять еще одну попытку. Даже если единственным вознаграждением будет то, что вы взяли дело в свои руки.
What happens if you don't reward them for anything, you just throw them in? А что случается, если вы никак их не стимулируете их, а просто оставляете их самим себе?
If you want to receive partner reward as an ordinary party, then you just need to create an account in Roxwell Finance, copy your partner link from the Personal Cabinet and share it with friends and acquaintances. Если вы хотите получать партнерские вознаграждения как обычный участник, то вам достаточно просто создать аккаунт в Roxwell Finance, скопировать вашу партнерскую ссылку из Личного кабинета и поделиться ей с друзьями и знакомыми.
In fact, what Skinner discovered is that, if you put a pigeon in a box like this, and he has to press one of these two keys, and he tries to figure out what the pattern is, and you give him a little reward in the hopper box there - if you just randomly assign rewards such that there is no pattern, they will figure out any kind of pattern. Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке Если просто выдавать поощрение случайным образом, то есть без всякой системы, то какое бы то ни было соответствие все равно будет найдено.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward. Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
Just a word can do harm to a person. Человека можно убить словом.
Every effort deserves reward. Любой труд заслуживает награды.
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
this cash reward can be used for whatever you want Выигранные средства могут быть потрачены на любые цели
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!