Примеры употребления "just like" в английском с переводом "точно так же, как"

<>
Just like the Whore of Babylon. Точно так же, как вавилонская блудница.
Price adjustment expressions are created just like validation rules. Выражения корректировки цены создаются точно так же, как правила проверки.
You know, you grab my arm just like the judge. Ты схватил меня за руку точно так же, как судья.
Tilt the stylus to do shading, just like a real pencil. Чтобы выполнить заливку, наклоните перо — точно так же, как обычный карандаш.
People can like and comment on your post just like a regular post. Люди могут ставить вашей публикации «Нравится» и комментировать ее точно так же, как обычную публикацию.
Reorder and move cards between columns on the board just like in Agile projects. Переупорядочивайте и перемещайте карточки между столбцами на доске точно так же, как проекты по гибкой методике.
Just like dandruff and aggressive night toots are a part of who you are. Точно так же, как перхоть и агрессивный ночной пердеж являются частью тебя.
So penguins really differ in their personalities just like our dogs and our cats. Так что пингвины действительно отличаются характерами, точно так же, как наши собаки и кошки.
Right into your mouth, just like a little scout ship flying into a shuttle bay. Прямо в рот, точно так же, как небольшое судно влетает в отсек для шаттлов.
You'd shoot Mark in cold blood and plant the gun just like you did Lily. Ты бы хладнокровно убил Марка и выбросил оружие, точно так же, как ты сделал с Лили.
States can go bust just like companies, but, unlike companies, they don't disappear when that happens. Государства могут обанкротиться точно так же, как и компании, но в отличие от компаний, государства не могут исчезнуть при этом.
And that current, electrical current, is carried by electrons, just like in your house and so on. И этот поток, электрический ток, переносится электронами, точно так же, как у вас дома, ну и всё такое.
As a matter of fact, it looks just like the same old nail polish you had on this morning. По правде говоря, он выглядит точно так же, как тот, что был утром.
Then, open the data file in Excel. And add a new column - just like we did before - called Comments. Затем откройте файл с данными в Excel и добавьте новый столбец под названием «Комментарии» точно так же, как это делалось ранее.
In Dravidian languages, the word for fish is "meen" which happens to sound just like the word for star. В дравидийских языках слово "meen" означает "рыба", но звучит это слово точно так же, как и слово, означающее "звезда".
Sure, his sprained ankle might have led to his death, just like the Cubs might win the world series. Конечно, его вывихнутая лодыжка возможно привела его к смерти, точно так же, как Кабс может выиграть чемпионат мира.
This setup could have been entered near the 50% retrace of the pin bar, just like the setup discussed above. Здесь вход мог быть выполнен около 50%-го уровня восстановления пин-бара, точно так же, как и в торговой установке выше.
Right before she was scheduled to do that walk just like you are, she was hearing things, she was seeing things. Прямо перед тем, как она была определена на эту прогулку, точно так же, как и у ты, она слышала что-то, она видела что-то.
And just like me on the day I began to research this book, experiences of your own are just a mouse-click away. Точно так же, как у меня в тот день, когда я начал исследование для этой книги, ваш опыт находится на расстоянии щелчка мышью.
Just like other forms of insurance, the greater the risk the higher the premiums, and the lower the risk the lower the premiums. Точно так же, как в других формах страхования, чем большее риск, тем выше премии, и чем ниже риск, тем ниже премии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!