Примеры употребления "just about" в английском с переводом "примерно"

<>
Just about what we got here in the emergency fund. Примерно столько и есть у нас в заначке.
Died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago. Умер примерно 35 минут назад.
Our nonprofit arts system began at just about the same time as the settlements. Наша система некоммерческого искусства возникла примерно в тот же момент, что и подобные благотворительные учреждения.
It is an animal which has been on the Earth for just about 100 million years. Это животное существует на Земле примерно сто миллионов лет.
Instead, we studied a little, tiny, round worm called C. elegans, which is just about the size of a comma in a sentence. Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую.
White House Press Secretary Malcolm Kilduff has just announced that President Kennedy died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago. Пресс-секретарь Белого Дома объявил что президент Кеннеди умер примерно 35 минут назад.
RCA was just about holding its own market share, whereas another company, which was a stock market favorite of the day, was slipping drastically and showing signs of getting into trouble. RCA поддерживала свою долю рынка примерно на одном уровне, тогда как третья компания, бывшая тогда фаворитом фондового рынка, страшно пробуксовывала, и можно было отчетливо разглядеть признаки надвигавшейся на нее беды.
And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked if we would want to do six spreads - design six spreads that work like dividing pages between the different chapters in the magazine? Примерно в это же время мне позвонили из одного журнала и спросили, можем ли мы сделать шесть разворотов - сделать дизайн шести разворотов, которые бы подчеркнули разницу в разделах журнала?
Fetal origins is a scientific discipline that emerged just about two decades ago, and it's based on the theory that our health and well-being throughout our lives is crucially affected by the nine months we spend in the womb. Истоки плода - научная дисциплина, которая появилась примерно двадцать лет назад. Она основана на теории, утверждающей, что наше здоровье и благополучие в течение всей жизни сильно зависят от 9 месяцев, проведённых в матке.
And after that, I just sort of space out for about an hour. И после этого я нахожусь в отключке, примерно час.
Just a few minutes ago, I took this picture about 10 blocks from here. Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда.
RSX is up just 7% over the last month, underperforming the MSCI Emerging Markets Index by about 200 basis points. Рост индекса RSX за последний месяц составил всего лишь 7%, что указывает на отставание от индекса развивающихся рынков MSCI примерно на 200 базисных пунктов.
But I'm moving past Malthus, because I think that we just might be about 150 years from a kind of new enlightenment. Но я оставляю Мальтуса в прошлом. Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
China is still a low-income country, with per capita GDP of just $14,000, about one fourth of that in the United States. Китай продолжает оставаться страной с низким уровнем доходов – его подушевой ВВП равен лишь $14 000, это примерно четверть от аналогичного показателя США.
The latest rain came courtesy of a couple of short, blustery showers, including a burst that started just before 8pm that dumped almost 4mm in about 10 minutes. Последнему дождю предшествовала пара коротких ливней с порывистым ветром, включая грозу, которая началалась незадолго до 8 вечера и вылила почти 4 мм примерно за 10 минут.
At its best, RadioAstron will be able to resolve points separated by an angle of just 7 microarcseconds, about 10,000 times the resolution of the Hubble Space Telescope. В лучшем случае «Радиоастрон» сможет выдавать точность уголового размера всего в 7 микроарксекунд, разрешение примерно в 10 000 раз выше, чем у телескопа Hubble Space Telescope».
You see here the red roof and the gray roof, and in between them there will be a mask, which is just a blank screen, for about a quarter of a second. Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на ? секунды.
In other words, the pair has now retraced about two-thirds of the biggest one-day G10 FX moves in over a decade in just the last month…and no one is talking about it! Другими словами, пара сейчас вернула примерно 2/3 максимальных однодневных движений валюты группы G10 более чем за десятилетие лишь за прошлый месяц… и никто об этом не упоминает!
And just to give you a sense of reference, the U.N. actually estimate that for half that amount, for about 75 billion dollars a year, we could solve all major basic problems in the world. И чтобы вы могли сравнить - по оценкам ООН, за половину этой суммы, примерно за 75 миллиардов долларов в год, мы могли бы решить все основные главнейшие проблемы мира.
Looking at what we're doing today with these machines that we have, we can, just in a few seconds, get 24,000 images out of a body, and that would correspond to about 20 gigabytes of data, or 800 phone books, and the pile would then be 200 meters of phone books. Если мы вернёмся в сегодняшний день, с нынешними машинами мы можем всего за несколько секунд получить 24000 изображений организма. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам. И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!