Примеры употребления "jolts" в английском

<>
Mittal has an obvious interest in gaining control of Arcelor in order to improve its global geographic balance, boost its market share in high-end steel products, and reduce its vulnerability to the speculative jolts that occur in the raw steel market. Миттал явно заинтересован в получении контроля над Арселором с целью улучшить свое глобальное географическое равновесие, повысить свою долю рынка по производству высококачественных стальных продуктов и уменьшить свою уязвимость перед спекулятивными толчками, которые происходят на рынке нерафинированной стали.
The slightest jolt or jostle. Малейший толчок или удар.
You're supposed to be jolting my hypothalamus, Not petting it. Ты должен встряхнуть мой гипоталамус, а не ласково погладить его.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
I believe that the developed economies need a jolt to escape their post-2008 malaise and their excessive reliance on easy monetary policy. Я уверен, что развитым экономикам необходим толчок, чтобы избавиться от болезни, начавшейся после кризиса 2008 года, а также от их чрезмерной уверенности в мягкой денежно-кредитной политике.
JOLTS data supports US rate hike Данные JOLTS поддерживают повышение ставок США
Tuesday: US JOLTS report (15:00), US 10yr Bond Auction (18:00) вторник: Отчет JOLTS США (15:00), аукцион 10-летних облигаций США (18:00)
In the US, the Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) will give further insights into the US labor market picture. В США выйдут данные JOLTS, которые дадут более полное представление о рынке труда США.
Fed Chair Yellen frequently refers to the JOLTS data as a good indicator of the level of slack in the labor market. Председатель ФРС Йеллен часто ссылается на данные JOLTS, как хороший показатель уровня силы на рынке труда.
If it continues to rise this year, as the JOLTS data suggests, then it should average 2.6% over the year to September. Если он продолжит расти в этом году, как предполагают данные JOLTS, то он должен в среднем быть у 2,6% в течение года до сентября.
In fact I was surprised that the dollar was so weak after the supportive US Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report. На самом деле я был удивлен, что доллар был настолько слаб, после хороших данных JOLTS из США.
In his study, Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne, who used electric jolts to facial muscles to induce and stimulate smiles. В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally. Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for December is forecast to show a marginal increase in the number of job openings. Данные по открытым вакансиям (JOLTS) за декабрь, по прогнозам, покажут незначительное увеличение числа вакансий.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for March is forecast to show that the number of job openings has increased marginally. Отчет (JOLTS) за март, по прогнозам, покажет, что число вакансий почти не возросло.
In the US, the Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for February is forecast to show that the number of job openings has increased marginally. В США выходит опрос по открытым работам и отчет по обороту на рынке труда за февраль, по прогнозам, ожидается, что число вакансий почти не возросло.
Meanwhile, the recent Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) report showed yet another rise in the “quits” rate, the rate at which people voluntarily leave their jobs. Между тем, недавний отчет по Предложению вакансий и Размеру текучести рабочей силы (JOLTS) показал еще один подъем ставки "увольнений", та ставка, по которой люди добровольно покидают свои рабочие места.
The US economic calendar is similarly barren (though some traders may want to keep an eye on the JOLTS jobs reports at 15:00 GMT), so technical analysis and flows will be the key factor to watch today. Экономический календарь США также пуст (хотя некоторые трейдеры могут предпочесть обратить внимание на отчет по числу рабочих мест JOLTS в 15:00 GMT), поэтому технический анализ и совокупное движение фондов будут ключевыми факторами для наблюдения сегодня.
In the last few months, as it just barely emerged from the deepest economic and financial crisis in close to a century, the eurozone experienced the worst jolts in its history, although in terms of public finance, the eurozone as a whole has fared better than the United States or Japan. За последние несколько месяцев, едва выплыв из глубочайшего за целый век экономического и финансового кризиса, еврозона пережила худшее потрясение за свою историю, хотя в отношении госфинансирования еврозона в целом чувствует себя лучше, чем Соединенные Штаты или Япония.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!