Примеры употребления "job training" в английском

<>
subsidies for hiring, wage insurance, and job training, as well as support for education and early learning. субсидии для найма работников, страхование заработной платы и профессиональная подготовка, а также поддержка в области образования и обучение в раннем возрасте.
I obviously don't think this job training version of a college degree is a good idea. Вообще-то мне кажется, что такая версия высшего образования не лучшая затея.
Women and men receive equal benefits such as holiday pay, sick leave, job training, disability and old age benefits. женщины и мужчины получают равные льготы, такие как оплачиваемый отпуск, отпуск по болезни, профессиональная подготовка, пособия по инвалидности и старости.
Education, job training, addiction treatment, and health caring are proven methods for reducing recidivism, and thus improving everyone's quality of life. Образование, профессиональная подготовка, лечение от наркомании и медицинский уход являются эффективными методами сокращения рецидивизма и тем самым повышения качества жизни каждого.
All of them use active labor market policies, including flex time, school-to-work apprenticeships (especially Germany), and extensive job training and matching. Все они применяют активную политику на рынке труда, в том числе гибкий график, систему обучения от школы к работе (особенно в Германии), а также обширную профессиональную подготовку и согласование.
The AJA embodied some of what Sperling describes in his book: subsidies for hiring, wage insurance, and job training, as well as support for education and early learning. Законопроект AJA воплотил несколько идей, описанных Сперлингом в его книге: субсидии для найма работников, страхование заработной платы и профессиональная подготовка, а также поддержка в области образования и обучение в раннем возрасте.
Job training, schooling, counselling, stipends and dialogues between ex-combatants for their new or former communities all have a place in creating that sense of hope and a new beginning. Профессиональное и школьное обучение, консультирование, выплата пособий и налаживание диалога между бывшими комбатантами во имя их новых или бывших общин — все эти факторы способствуют зарождению такого чувства надежды и нового начала.
Most importantly, the rules guiding how structural funds are spent should be changed to allow their use for health and education from early childhood, rather than only for job training. Самое главное, правила, устанавливающие, как должны быть потрачены структурные фонды, должны быть изменены так, чтобы позволить их использование для здравоохранения и образования с самого раннего детства, а не только для обучения профессии.
Information on measures to ensure equal access by women to job training and placement and to promote women's access to highly skilled, senior management and non-traditional positions would be welcome. Ей также хотелось бы получить информацию о мерах по обеспечению равного доступа женщин к профессиональной подготовке и трудоустройству, а также по продвижению женщин на высококвалифицированные, старшие руководящие и не традиционные для женщин должности.
In order to tackle it, we must face and meet the manifold needs for food, health care, housing, drinking water, education, job training, employment, fair wages, productivity, competitiveness and access to opportunities. Для того чтобы решить ее, мы должны удовлетворять самые различные потребности в продовольствии, здравоохранении, жилье, питьевой воде, образовании, профессиональной подготовке, занятости, справедливой оплате труда, производительности, конкурентоспособности и доступе к возможностям.
The rights of indigenous populations to land must be guaranteed, and their traditional knowledge, particularly in healing, should be validated and supported, while indigenous youth must have access to education and job training. Права коренного населения на землю должны быть гарантированы, а их традиционные знания, особенно в области целительства, необходимо официально признавать и поддерживать их, а молодежь из числа коренного населения должна иметь доступ к системе образования и профессиональной подготовки.
Effective strategies to achieve gender equality must include the social, political and economic empowerment of girls through education programmes and job training to prepare them for their critical roles in their families and communities. Эффективные стратегии обеспечения гендерного равенства должны включать расширение социальных, политических и экономических прав девочек путем осуществления программ в области образования и профессионально-технической подготовки, с тем чтобы подготовить их к выполнению ими своих важнейших функций в рамках семьи и общины.
To some extent, it also provided job training in such non-traditional areas as electrical and electromechanical work, particularly for middle-school children who could then continue their vocational training at a higher level. В некоторой мере она предусматривает профессиональную подготовку в таких нетрадиционных областях, как работа, связанная с электрикой и электромеханической работой, в частности для детей средних школ, которые могут продолжать свою профессиональную подготовку на более высоком уровне.
More information was needed on measures to improve women's skill levels through job training and retraining and to eliminate job segregation, as well as on the situation regarding pay gaps between men and women. Она хотела бы получить более подробную информацию о мерах по развитию женских навыков с помощью программ повышения квалификации и переподготовки и ликвидации профессиональной сегрегации, а также о ситуации, касающейся разрыва в оплате труда мужчин и женщин.
Indeed, the young need the opposite policy: higher taxes on the wealth of the older generation in order to finance post-secondary education, job training, renewable-energy infrastructure, and other investments in America’s future. В реальности молодёжь нуждается в прямо противоположной политике: повышение налогов на богатства, накопленные старшим поколением, для финансирования высшего образования, профессиональной подготовки, инфраструктуры возобновляемой энергетики и тому подобных инвестиций в будущее Америки.
The disadvantage girls have with regard to education and job training makes itself felt most acutely when they are grown women and they cannot earn wages that enable them to afford adequate housing by themselves. Неблагоприятное положение девочек в плане образования и профессиональной подготовки наиболее остро ощущается позднее, когда они становятся взрослыми женщинами и не могут заработать средств, позволяющих им иметь для себя достаточное жилье.
This Plan of Action provides for a series of measures, including measures to heal and rehabilitate into society victims of commercial sexual exploitation, in the form of job training, legal assistance and confidential health care. В указанном Плане действий разработан комплекс мероприятий, в том числе оказания медицинской и социальной помощи жертвам коммерческой сексуальной эксплуатации, в том числе в виде профессиональной подготовки, юридической помощи и конфиденциальной медицинской помощи.
We run a project called the Bronx Ecological Stewardship Training, which provides job training in the fields of ecological restorations, so that folks from our community have the skills to compete for these well-paying jobs. Мы реализуем проект - "Обучение экологическому управлению в Бронксе", который обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды, чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
As it stands, such countries receive just a fraction of the $3,000-5,000 per refugee required annually to provide adequate housing, food, health care, schooling, and job training during the first few years of displacement. Пока что эти страны получают лишь небольшую часть тех сумм (из расчёта $3000–5000 на беженца в год), которые необходимы для обеспечения адекватного жилья, питания, медицинского обслуживания, школьного образования и профессиональной переподготовки в течение первых нескольких лет их жизни на новом месте.
She also recommended job training and the creation of special funds and women's banks in order to overcome women's poverty and, ultimately, ensure their economic autonomy, which was the key to earning society's respect. Она рекомендует также организовывать профессиональную подготовку и создавать специальные фонды и женские банки в целях ликвидации нищеты среди женщин и, в конечном счете, обеспечения их экономической независимости, которая имеет основополагающее значение для того, чтобы добиться уважения в обществе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!