Примеры употребления "job descriptions" в английском

<>
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job. И эта идея, опять-таки, происходила из начального звена, от двух Гуглеров, которые написали себе должностные инструкции и выступили волонтёрами для исполнения работы.
The Inter-Agency Security Management Network has subsequently encouraged all concerned to ensure that the roles and responsibilities set out in the accountability framework are reflected in job descriptions, terms of reference and performance appraisals. Межучрежденческая сеть обеспечения безопасности впоследствии рекомендовала всем соответствующим лицам обеспечить, чтобы функции и обязанности, установленные в документе о рамках подотчетности, были отражены в описании должностей, должностных инструкциях и служебной аттестации сотрудников.
Work together on a job description Совместная работа над должностными инструкциями
In the Job description field, enter a description. Введите описание в поле Описание задания.
Collaborate on a job description online, in real time with coauthoring. Составляйте должностные инструкции вместе в режиме реального времени с помощью функции совместного редактирования.
In the Class description field, select a relevant job description for the query. В поле Описание класса выберите описание соответствующего задания для запроса.
Sign in to Office 365, select > OneDrive, and then select the folder where you want to create the job description. Войдите в Office 365, выберите > OneDrive и укажите папку, в которую хотите поместить файл с должностными инструкциями.
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators. Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
The staffing table provides for the post of medical officer; in accordance with the job description, the incumbent is required to examine all suspects and accused persons on their arrival at the facility and on their transfer therefrom and to make a record of the examination in the medical register. В штатном расписании ИВС предусмотрена должность медицинского работника, который в соответствии со своими должностными инструкциями в обязательном порядке производит осмотр всех лиц, доставленных в качестве подозреваемых и обвиняемых, при поступлении в изолятор и этапировании из него, с внесением записей в медицинские журналы.
Copy/Paste from previous job descriptions if you have them handy. Если у вас уже есть подобный документ, скопируйте и вставьте текст из него.
The structure of the generic mission headquarters on-call list has been revised and upgraded, with new posts and job descriptions. Типовой мобилизационный список личного состава штаба миссии был пересмотрен и расширен за счет включения в него новых должностей и описаний должностей.
WHO has assisted in the recruitment process by drawing up the job descriptions and detailed roles and responsibilities for the posts. ВОЗ оказывала поддержку в процессе набора персонала путем подготовки описания должностей и подробных задач и обязанностей лиц, занимающих эти должности.
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates. Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
These basic functional elements are articulated in roles, responsibilities and processes set forth in office-specific management plans and in individual job descriptions. Основные функциональные элементы выражены в распределении сфер деятельности, обязанностей и процессов, оговоренных в руководящих планах каждого подразделения, а также в описаниях должностных функций.
The recruitment, assessment, and selection of resident coordinators is being made more rigorous and inclusive as job descriptions and accountability frameworks are finalized. По мере завершения разработки и описания должностных функций и порядка подотчетности принимаются меры для ужесточения и расширения системы найма на службу, оценки работы и отбора координаторов-резидентов.
The Board reviewed accordingly the job descriptions and the time management sheets of the 14 posts concerned to check the reasons for their transfer. Соответственно Комиссия рассмотрела описания должностных функций и графики затрат рабочего времени по указанным 14 должностям для проверки причин их перевода.
Provisional staff regulations, including the drawing up of job descriptions, hiring, classification, promotion and dismissal rules as well as rules related to gratis personnel; временные положения о персонале, включая подготовку описания должностных функций, правил приема на работу, классификации, продвижения по службе и увольнения, а также правил, касающихся персонала, предоставляемого на безвозмездной основе;
Taking into account the specific needs of the different countries in terms of their industrial development policies and priorities, job descriptions were prepared and advertised. Было подготовлено и распро-странено описание должностных обязанностей с учетом конкретных потребностей разных стран с точки зрения их политики и первоочередных задач в области промышленного развития.
Recommendations on the review of the structure of the Section and updating of job descriptions are being implemented by a joint staff-management working group. Рекомендации, вынесенные в ходе обзора структуры Секции и обновления описаний должностных функций, осуществляются совместной рабочей группой персонала и администрации.
Conduct an in-depth study of all existing occupational groups in peace operations and devise generic job descriptions which will assist in identifying the right candidates; провести тщательный анализ всех существующих профессиональных групп в рамках операций в пользу мира и подготовить типовое описание функциональных обязанностей, которое поможет в отборе необходимых кандидатов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!