Примеры употребления "jewish people" в английском

<>
Переводы: все40 еврейский народ34 другие переводы6
Mr. Hill (Australia): It is now over 60 years since the world saw the defeat of a barbaric and tyrannical Nazi regime that had been set on the systematic eradication of the Jewish people. Г-н Хилл (Австралия) (говорит по-английски): Прошло более 60 лет с тех пор, как мир стал свидетелем поражения варварского и тиранического нацистского режима, целью которого было систематическое уничтожение еврейского населения.
The message broadcast loud and clear from all of this is a continuing rejection of the right of the Jewish people to self-determination in their ancient homeland, side by side with their Palestinian and Arab neighbours. Все это посылает отчетливый и ясный сигнал в отношении того, что израильскому народу неизменно отказывают в праве на самоопределение на его исторической родине бок о бок с его палестинскими и арабскими соседями.
Furthermore, the State party submits that any restrictions contained in the Order were clearly necessary to protect both the fundamental rights and freedoms of the Jewish people and Canadian values of respect for equality and diversity (public morals). Кроме того, государство-участник заявляет, что любые ограничения, содержащиеся в постановлении, явно необходимы для защиты как основных прав и свобод еврейского населения, так и канадских ценностей уважения равенства и разнообразия (моральные устои).
All parties must try their best to encourage Palestine and Israel to address their challenges positively and to persevere in their efforts to achieve the objective of the two States of Palestine and Israel with the Arab people and Jewish people living in peace. Все стороны должны делать все возможное для того, чтобы Палестина и Израиль урегулировали свои проблемы и неустанно стремились к достижению цели создания двух государств: Палестины и Израиля, где арабский и еврейский народы жили бы в мире.
It was in this atmosphere of confrontation and hatred, nurtured by Mr. Netanyahu, that a right-wing nationalist religious Jewish student assassinated Prime Minister Rabin because he saw him as a traitor who, at Oslo, gave up parts of the historical homeland of the Jewish people to the "terrorist" Palestine Liberation Organization. Именно в этой атмосфере конфронтации и ненависти, поддерживаемой господином Нетаньяху, правый националист, религиозный еврейский студент, убил Премьер Министра Рабина, потому что он воспринимал его как предателя, который в Осло отдал часть исторической родины евреев "террористической" Палестинской организации освобождения.
In the early days following the outbreak of the Second World War in Europe, a Japanese diplomat, while serving at the Japanese consulate in Kaunas, Lithuania, issued more than 1,000 travel visas to Jewish people who had come banging on the door of the consulate in a desperate attempt to flee from the Nazi persecution. В первые дни после начала Второй мировой войны в Европе один японский дипломат, который работал в консульстве Японии в Каунасе, Литва, выдал свыше 1000 въездных виз евреям, которые собрались у входа в консульство и стучали в дверь в отчаянной попытке бежать от нацистского преследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!