Примеры употребления "jeopardising" в английском

<>
By staying here, she's jeopardising her career. Оставаясь здесь она рискует своей карьерой.
We shouldn't be doing this as I'm jeopardising her career. Мы не должны этим заниматься, потому что она думает, что я рискую ее карьерой.
You've jeopardised this operation. Вы подвергли опасности операцию.
I can't afford to jeopardise my medical career. Я не могу рисковать карьерой врача.
Never jeopardise that for one of them. Никогда не подвергайте опасности потерять дружбу в угоду кому-нибудь из них.
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages. Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
Sir, it is I who has jeopardised our friendship, not you. Сэр, это я подверг опасности нашу дружбу, а не вы.
We jeopardised our whole operation to save your puckered arse! Мы рисковали для спасения твоей задницы!
It was felt that any adverse publicity to do with the drone fleet might jeopardise the kill. Нам показалось, что любое публичное афиширование использования беспилотных самолетов может подвергнуть опасности уничтожение.
And I've been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding. И мне сказали, что если я буду вмешиваться в дела Королевского Банка Каледонии, то я подвергну опасности национальный пакет акций.
And how is Dean Mitchell jeopardising that? И каким же образом Дин Митчелл подвергает его опасности?
Statistical offices are therefore facing the ongoing need to look into tools and mechanisms that can meet the demands of policymakers, without jeopardising the principles of official statistics, such as independence and reliability. Таким образом, статистические управления испытывают постоянную необходимость поиска инструментов и механизмов, позволяющих удовлетворять потребности политиков, не ставя при этом под угрозу соблюдение таких принципов официальной статистики, как независимость и надежность.
Whoever with the intention of jeopardising the constitutional order or security of the Republic of Slovenia, causes an explosion or fire, or commits any other act of violence endangering public safety, or threatens the use of nuclear materials or means of mass slaughter, thereby arousing fright and uncertainty among people, shall be punished to imprisonment for not less than three years. Любое лицо, которое с целью подрыва конституционного порядка или безопасности Республики Словении устраивает взрыв или пожар или совершает любой другой акт насилия, создающий угрозу для общественной безопасности, или угрожает применить ядерные материалы или средства массового уничтожения, тем самым вызывая страх или чувство неопределенности у населения, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок не менее трех лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!