Примеры употребления "israeli occupation" в английском

<>
Переводы: все216 израильская оккупация128 другие переводы88
The role of the Israeli occupation forces will thus be crucial in determining the success of Abbas's daunting mission. Оккупационные силы Израиля, таким образом, сыграют ключевую роль в успехе миссии Аббаса.
"Every day that goes by only causes more people to wish for the renewal of the Israeli occupation of Gaza. "С каждым днем все больше людей хотят, чтобы Израиль возобновил оккупацию сектора Газа.
Huge Israeli occupation forces bulldozers also uprooted trees, crushed cars and destroyed parts of the main road and water pipes. Огромные израильские бульдозеры также корчевали деревья, уничтожали автомашины и разрушили некоторые участки основной автомагистрали и водопроводы.
We also strongly condemn the Israeli occupation of Orient House in East Jerusalem and the closure of other buildings belonging to the Palestinian Authority. Мы также решительно осуждаем оккупацию Израилем «Восточного дома» в Восточном Иерусалиме и закрытие других зданий, принадлежащих Палестинскому органу.
Israeli occupation forces were hindering the movements of Palestinians, many of whom were cut off from food sources and medical assistance as a result. Израильские оккупационные силы препятствуют передвижению палестинцев, многие из которых в результате оказались отрезаны от источников продовольствия и медицинской помощи.
One day earlier, Israeli occupation forces death squads carried out another extrajudicial execution in the old city of Nablus, killing Ra'ed Abu-ela'das. Еще днем ранее «эскадроны смерти» израильских оккупационных сил совершили очередную внесудебную расправу в районе Старого города в Наблусе, убив Раеда Абуеладаса.
Bulldozers of the Israeli occupation forces also demolished 88 Palestinian houses during the period from 29 September 2000 to 15 January 2001, leaving the residents homeless.51 Бульдозеры, принадлежащие израильским оккупационным войскам, разрушили 88 палестинских домов в период с 29 сентября 2000 года по 15 января 2001 года, лишив крова их владельцев51.
To facilitate the implementation of this expansionist policy, Israeli occupation authorities continue to serve hundreds of Palestinian families residing in Occupied East Jerusalem with demolition and eviction orders. В целях содействия реализации этой экспансионистской политики израильские оккупационные власти продолжают предъявлять сотням палестинских семей, живущих в оккупированном Восточном Иерусалиме, ордера на снос домов и выселение.
“It should be added that the Israeli occupation authorities turned a number of villages into agricultural land and projects or surrounded them with trees in order to conceal their features. Следует добавить, что израильские оккупационные власти превратили ряд деревень в сельскохозяйственные угодья и сооружения или же высадили вокруг них деревья, скрывающие их характерные приметы.
Wafaa'Nassif, a young mother, was fatally shot in her own home in Tulkarem on 13 November, when Israeli occupation forces opened unprovoked and indiscriminate fire on homes in Irtah valley. 13 ноября, когда израильские оккупационные войска подвергли неспровоцированному и беспорядочному обстрелу расположенные в долине Иртах дома, в своем собственном доме в Тулкареме была смертельно ранена Вафаа Нассиф.
The evacuation of Lebanese territory by the Israeli occupation troops and the long and delicate negotiations at Camp David between Palestinians and Israelis give rise to hope, despite the talks'relative failure. Вывод с территории Ливана израильских оккупационных войск и ведущиеся между палестинцами и израильтянами в Кэмп-Дэвиде продолжительные и сложные переговоры вселяют надежду, несмотря на тот факт, что переговоры не увенчались успехом.
In defiance of the above-mentioned resolutions, the Israeli occupation forces unfortunately continued to pursue their policy against the civilian population of the West Bank, the Gaza Strip and the occupied Syrian Golan. Несмотря на вышесказанное, израильские оккупационные власти, к сожалению, продолжают проводить свою политику, направленную против гражданского населения на Западном берегу, в секторе Газа и на оккупированных сирийский Голанах.
The massacres that the Israeli Government and the Israeli occupation forces are committing against the Palestinian people are no less savage and cruel than the Sabra and Shatila, Qibia, Khan Yunis and Nahalin massacres. Массовые расправы, которые израильское правительство и израильские оккупационные силы совершают над палестинским народом, являются столь же дикими и жестокими, как и массовые бойни в Сабре и Шатиле, Кибайе, Хан-Юнисе и Нахалине.
The direct or indirect support of some parties for the ongoing Israeli occupation of Arab territories contravenes the principles and foundations of international law at the expense of the interests of Arabs and Palestinians. Прямая и косвенная поддержка, оказываемая рядом стран Израилю, который продолжает оккупацию арабских территорий, противоречит принципам и основным положениям международного права и идет в ущерб интересам и арабов, и палестинцев.
Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation has asked for the floor to exercise its right of reply to respond to the allegations made by the representative of the Israeli occupation. Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация попросила слово, чтобы осуществить свое право на ответ и отреагировать на обвинения, выдвинутые представителем израильских оккупационных властей.
The position of Israel towards the fact-finding team, among other things, proves beyond any doubt that the Israeli occupation forces have indeed committed unspeakable atrocities against our people, especially in the Jenin refugee camp. Позиция Израиля в отношении группы по установлению фактов, в частности, является бесспорным доказательством того, что израильские оккупационные силы действительно совершали неслыханные зверские преступления против нашего народа, в особенности в лагере беженцев в Дженине.
Early Sunday, 22 December, Muhsen Fouad Jabber of Khan Younis was shot and killed by the Israeli occupation forces when they opened fire at him near the illegal Israeli settlement of “Morag”, east of Rafah. Ранним воскресным утром, 22 декабря, израильские оккупационные силы застрелили жителя Хан-Юниса Мухсена Фуада Джаббера, открыв по нему огонь вблизи незаконного израильского поселения " Мораг ", расположенного восточнее Рафаха.
It was also clear that, from the perspective of international law, the Gaza Strip remained under Israeli occupation, with legal responsibilities attendant on being the occupying Power, and that the Geneva Conventions remained fully operative. Также очевидно, что с позиций международного права полоса Газа остается оккупированной Израилем, с сохранением за оккупирующей державой всех соответствующих правовых обязанностей, и что Женевские конвенции продолжают применяться в полной мере.
On the other hand, the Israeli occupation troops stationed at military roadblocks continue to deny freedom of movement to Palestinian civilians, torturing, humiliating and exposing to danger all those who try to cross these roadblocks. Израильские оккупанты, которые возвели на дорогах контрольно-пропускные пункты, по-прежнему ограничивают свободу передвижения мирных палестинцев, подвергая пыткам, унижениям и угрозам всех тех, кто пытается пройти через эти пункты.
On Sunday, 9 May 2004, Israeli occupation forces troops stormed into Jerusalem's north-eastern neighbourhood of Abu Dis, killing 19-year-old Fadi Sha ′ lan while he was standing in front of a sports club. В воскресенье, 9 мая 2004 года, израильские оккупационные силы вторглись в северо-восточный пригород Иерусалима, Абу-Дис, убив при этом 19-летнего Фади Шалана, стоявшего у входа в спортивный клуб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!