Примеры употребления "isla" в английском

<>
Last of all, because it is the post where access routes are completely impassable at the time of heavy rains and river flooding, leaving access only by air, the Naval Post of Isla Vapor will be cleared. Ну и наконец, в силу того, что на этом посту подъездные пути совершенно непроходимы во время сильных дождей и разливов рек и доступ сюда возможен только по воздуху, будет расчищен военно-морской пост " Исла-Бапор ".
In order to further his understanding of the consequences of the Wall from the perspective of human rights, the Special Rapporteur visited the Wall in the Jerusalem area (A-Ram, Abu Dis, Kalandiya, Beit Sourik and Biddu), Qalqiliya (Isla and Jayyous villages) and Bethlehem. Для лучшего понимания последствий сооружения стены с точки зрения прав человека Специальный докладчик посетил места прохождения стены в районе Иерусалима (А-Рам, Абу Дис, Каландийя, Бейт Сурик и Бидду), Калькильи (деревни Исла и Джаюс) и Вифлеем.
In 1824, the first expedition organized by Vernet arrived in the Maldives [sic], and after that, he freely spent his own money to acquire ships, to pay for manpower and insurance, and to acquire agricultural and other inventory to expand his business in the Malvinas archipelago and on Isla de los Estados. В 1824 году на Мальдивские острова прибыла первая организованная Вернетом экспедиция, и после этого он без каких-либо колебаний расходовал свои средства на приобретение судов, оплату рабочей силы и страховки, приобретение сельскохозяйственного и иного инвентаря для расширения своего дела на Мальвинском архипелаге и на Исла-де-лос-Эстадос.
Two days ago, he placed a considerable bet on Isla Jonas for the final. Два дня назад он крупно поставил на победу команды Джонас в финале.
Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast. Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха.
Generation and delivery of renewable energy-based modern energy services in Cuba, in particular on Isla de la Juventud современные службы энергообеспечения на Кубе, основанные на выработке и передаче электроэнергии из возобновляемых источников, в частности на острове Хувентуд;
Generation and delivery of renewable energy-based modern energy services in Cuba (the case of Isla de la Juventud); обеспечение и предоставление на Кубе современных услуг в области энергоснабжения на основе возобновляемых источников энергии (на острове Хувентуд);
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when Isla Jonas are behind. Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
~ Er, I ran a check on all the hotels that the Isla Jonas team stayed at in the past three months, six in all. Я навёл справки об отелях, где жила команда острова Джонас в последние полгода, их всего шесть.
On 27 December of that year, CIA saboteurs blew up a Revolutionary Navy launch moored on the Isla de Pinos in Siguanea Bay, killing three sailors. 27 декабря того же года диверсанты, состоявшие на службе у ЦРУ, взорвали катер Революционного ВМФ, пришвартованный в бухте Сигуанеа на острове Пинос, в результате чего погибли три моряка.
Because, if he used every penny he had to bet on Isla Jonas in the final, then who was going to pay Maz Shipley to throw her match? Потому что, если он использовал всё до пенни, поставив на остров Джонас в финале, то кто должен был заплатить Маз Шипли за слитый матч?
Check the resort CCTV, if they've got any, and also check the hotels that Team Isla Jonas have stayed at recently and check that what Hank Laymon said about them having their rooms cleaned is true. Проверьте систему видеонаблюдения, если она у них есть, и отели, в которых недавно жила команда острова Джонас, и проверьте, правда ли, что сказал Хэнк Леймон об уборке в номерах.
In 1997, he was also involved with CANF director, Arnaldo Monzón Plasencia, in the preparations of a plot to murder President Fidel Castro, which would be carried out during the holding of the 7th Ibero-American Summit at Isla Margarita, Venezuela. В 1997 году вместе с руководителем ФНКА Арнальдо Монсоном Пласенсья был замешан в подготовке плана совершения покушения на жизнь президента Фиделя Кастро, который должен был быть совершен в ходе проведения седьмой Иберо-американской встречи на высшем уровне на острове Маргарита, Венесуэла.
On 30 July 1502, Columbus, on his fourth voyage, reached an island he called Isla de los Pinos (Islas de la Bahía), then dry land (Punta Caxinas) on the eastern coast of Honduras, and then Nicaragua, Costa Rica and the islands of Martinique. 30 июля 1502 года- в ходе своего четвертого путешествия- Колумб вышел к земле, которую он назвал островом Пинос (острова Баия), а затем достиг твердой земли (Пунта-Каксинас) на восточном побережье Гондураса, и впоследствии Никарагуа, Коста-Рики и островов Мартиники.
The first attack of this kind was the hijacking of a DC-3 passenger aircraft bound from Havana to the Isla de la Juventud by several former members of the repressive forces of Batista's tyranny, who diverted the aircraft and forced the pilot to fly to Miami on 16 April 1959. Первой акцией такого рода был захват 16 апреля 1959 года пассажирского самолета DС-3, совершавшего полет из Гаваны на остров Молодости; он был осуществлен несколькими бывшими членами репрессивных органов батистской тирании, которые заставили летчика изменить курс и направиться в Майами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!