Примеры употребления "isa board management" в английском

<>
Under the terms of the Statement of Equal Opportunity issued to local authorities and health boards in February 1990, following negotiations involving local authority and health board management and unions and the Departments of Environment and Health, staff are entitled to avail of the existing national schemes of career breaks and job-sharing. В соответствии с Декларацией равных возможностей в отношении местных органов власти и советов по вопросам здравоохранения, принятой в феврале 1990 года на переговорах между местными органами власти и советами по вопросам здравоохранения, а также профсоюзами и Министерством по охране окружающей среды и Министерством здравоохранения, работникам предоставляется право на предусматриваемые по закону перерывы в работе и на работу по совместительству.
This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich. Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене.
New products would have to be approved by a technocratic board of management, union, and government to protect stakeholders from systemic risk. Новые продукты теперь будут одобряться технократическим комитетом из представителей менеджмента, профсоюза и госструктур, чтобы защитить все заинтересованные стороны от лишних рисков.
UNOPS informed the Board that management disciplines to track the business acquisition activities and preliminary pricing terms and conditions would be included in phase 1 of its “workout” plan. ЮНОПС сообщило Комиссии, что мероприятия по обучению руководства методам отслеживания деятельности по формированию портфеля заказов и предварительных условий ценообразования будут включены в этап 1 его плана улучшения положения.
The views expressed here are those of the author, and do not necessarily represent the views of the IMF, its Executive Board, or IMF Management. Мнения, выраженные здесь, принадлежат автору и не обязательно отражают точку зрения МВФ, его Исполнительного совета или руководства МВФ.
Pending the publication of the last report by the Independent Inquiry Committee, the Board has issued the management letter dated 7 June 2005 to the Controller covering the results of the audit for 2004. До публикации последнего доклада Комитета по проведению независимого расследования Комиссия направила письмо руководству от 7 июня 2005 года на имя Контролера с изложением результатов ревизии за 2004 год.
The second programme is the implementation of formal test methods using ISEB (Information Systems Examination Board) and TMAP (Test Management Approach)/TPI (Test process Improvement). Целью второй программы является внедрение формальных методов тестирования с использованием концепций ISEB (Совета по анализу информационных систем) и TМАP (Подход к управлению тестированием)/TPI (Совершенствование процесса тестирования).
In cases before the New York Joint Appeals Board, the Department of Management serves as the respondent, handling all aspects of appeals as the representative of the Secretary-General, through the Administrative Law Unit. По делам, которые рассматриваются Объединенным апелляционным советом в Нью-Йорке, Департамент по вопросам управления выступает в роли ответчика, занимаясь, через посредство Группы административного права, всеми аспектами апелляций в качестве представителя Генерального секретаря.
In paragraph 88, the Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor purchase orders for more timely delivery of goods. В пункте 88 Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров.
The Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor orders to ensure that vendors deliver goods on a more timely basis; the Brasilia field office agreed with the recommendation. Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров торговцами; страновое отделение в Бразилии согласилось с этой рекомендацией.
The Committee notes that the Board confirmed that the existing management information systems, whether computerized or not, and as applied to training expenditures, did not always provide sufficient data to lead to well-informed planning decisions and monitoring. Комитет отмечает, что, как подтвердила Комиссия, использование имеющихся систем управленческой информации, и компьютеризированных и обычных, для определения расходов на профессиональную подготовку не всегда обеспечивает достаточный объем данных, пригодных для принятия обоснованных решений в области планирования и контроля.
The Advisory Committee notes from paragraphs 146 and 147 of the report that the Board recommended that the Investment Management Service be given borrowing authority for the limited purpose of including provisions in its custody agreements for the “contractual” versus the “actual” settlement of securities transactions. На основании пунктов 146 и 147 доклада Консультативный комитет отмечает, что Правление рекомендует предоставить Службе управления инвестициями полномочия на заимствование средств с ограниченной целью внесения в заключаемые ею соглашения о хранении средств положений о расчете по операциям с ценными бумагами на дату исполнения сделки по контракту, а не на фактическую дату операции.
The Board recognized that the budgetary and management responsibilities related to both these posts have increased substantially since 1992, when the posts were last classified and especially since the completion of the Fund's major ICT re-engineering effort. Правление признало, что бюджетные и управленческие обязанности, выполняемые сотрудниками на этих должностях, существенно расширились за период с 1992 года, когда эти должности последний раз классифицировались, и особенно после завершения крупной кампании по перепроектированию ИКТ Фонда.
The European Union regretted that it must return to the issue of procurement and the related problems pointed out by the Board of Auditors, namely poor inventory management, lack of procurement planning, delay in delivery of goods and shortage of trained staff, and it would like to know what measures had been put in place to remedy the situation. Европейский союз выражает сожаление по поводу того, что он вынужден вернуться к вопросу о закупках и связанных с этим проблемах, которые были отмечены Комиссией ревизоров, таких, как неудовлетворительное управление запасами, отсутствие планирования в области закупок, задержки с поставкой товаров и нехватка подготовленного персонала, и он хотел бы знать, какие принимаются меры по исправлению сложившегося положения.
In paragraph 162, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation. В пункте 162 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ усовершенствовать методы управления процессом замены персонала.
UNRWA informed the Board that its newly established Information Management Committee would play a central role in implementing and updating the information systems strategic plan, as its terms of reference included regular review of the Agency's information and communications technology strategic plan. БАПОР сообщило Комиссии, что недавно созданный им Комитет по информационному управлению будет играть ключевую роль в осуществлении и обновлении стратегического плана применения информационных систем, поскольку круг его полномочий предусматривает регулярный обзор стратегического плана Агентства в области информационно-коммуникационных технологий.
During the biennium, the Office of Internal Oversight Services covered six areas in audits which the Board has been careful not to duplicate: cash management, procurement operations, financial services accounts and bank reconciliation, pension contributions, processing of benefits for surviving spouses and former surviving spouses, and the Fund's office in Geneva. В рассматриваемом двухгодичном периоде УСВН проверило операции Фонда в шести областях, которые Комиссия старалась не дублировать (управление денежной наличностью, закупочные операции, финансовые услуги и выверка счетов, пенсионные взносы, обработка выплат супругам или бывшим супругам сотрудников в случае смерти последних и деятельность женевского отделения Фонда).
The'tone at the top'regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight. Основой для эффективного надзора является «тон наверху», задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом.
A more recent summary presented by the Managing Director to the FDA Board of Directors outlined 12 additional forest management contracts to be allocated by January 2009. В более новом резюме, представленном Директором-распорядителем Совету директоров УЛХ, дается описание 12 дополнительных контрактов на ведение лесного хозяйства, которые должны быть распределены к январю 2009 года.
The Board recommended, and UNHCR agreed, that project management should set achievable delivery targets based on a realistic appraisal of the complexity of the project and the availability of resources. Комиссия рекомендовала руководству проекта- и УВКБ согласилось с этой рекомендацией- установить достижимые целевые показатели на основе реалистичной оценки сложности этого проекта и наличия ресурсов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!