Примеры употребления "is underway" в английском

<>
Переводы: все85 идти полным ходом14 другие переводы71
An FBI investigation is underway. По этому поводу начато расследование ФБР.
a systematic authoritarian drive is underway. начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
Military planning against Iran is underway. Военное планирование против Ирана набирает обороты.
An extraordinarily complex end game is underway. Ведется чрезвычайно сложный эндшпиль.
This process, somewhat clandestinely, is underway in Kosovo. Этот процесс уже скрыто происходит в Косово.
There is already evidence that reserve diversification is underway. Это со всей очевидностью говорит о наступившей диверсификации валютных резервов.
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway. Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
This revolution is underway, and it is called semantic technology. Эта революция в процессе воплощения, и она называется семантической технологией.
Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway for the Congressman. Господин председатель, розыск конгрессмена ухе ведется по всему миру.
The final stage in drafting an EU Constitutional Treaty is underway. Разработка конституционного соглашения ЕС вступила в завершающую стадию.
There are signs that such a shift in mindset is underway. Существуют признаки того, что такой сдвиг в мышлении уже начался.
In Kenya, however, an innovative and extensive conservation project is underway. В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
The endgame to determine the European Union's final shape is underway. Европа вступила в завершающую стадию процесса, по окончании которого ЕС приобретет свою окончательную форму.
“I’m not ready yet to conclude a slowdown is underway,” he said. "Я еще не готов предполагать, что началось замедление", сказал он.
Foreign customers’ search for alternatives is underway in both existing and emerging industries. Поиск альтернативов иностранных клиентов ведется как в существующих, так и в новых отраслях промышленности.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway. Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Nonetheless, further litigation regarding the ECB’s unconventional monetary-policy measures is underway. Однако дальнейшие судебные разбирательства, связанные с мерами нетрадиционной монетарной политики ЕЦБ, продолжаются.
PAN's metamorphosis is underway, but there is still much work to be done. Метаморфоза PAN надвигается, но все еще предстоит многое сделать.
Exchange rate stability is the key anchor when a country's reform process is underway. Стабильность валютного курса является краеугольным камнем, когда речь идет о реформировании страны.
The task of eliminating malaria, country by country, and eventually reaching global eradication, is underway. Задача по искоренению малярии в стране за страной и, в конечном счете, достижение глобального искоренения, в процессе реализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!