Примеры употребления "is in place" в английском

<>
Deck 1 force field is in place. Силовое поле на палубе 1 установлено.
Containment is in place and should be strengthened. Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
An EU free-trade agreement is in place. Заключено соглашение о свободной торговле с ЕС.
And, in many cases, no supply chain is in place. И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе.
As soon as the fuse is in place, run two flights down. Как только подожжёте бикфордов шнур, спуститесь на два пролёта.
A stringent security plan is in place for the e-Census system. Для системы электронного переписного листа разработан жесткий план безопасности.
What for, nothing is in place yet and he wants to see how we play backgammon. На что смотреть, еще ничего не расставлено, ничего, а он уже хочет посмотреть, как мы играем в нарды.
An emergency force field is in place but it won't hold up long against this pressure. Аварийное силовое поле включено, но оно долго не продержится при таком давлении.
In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other National Central Bureaux. Кроме того, действует сеть ИНТЕРПОЛА для получения и направления информации другим национальным центральным бюро.
No vehicle traffic is allowed in Watertown and a no-fly zone is in place over the city. Проезд транспорта в районе Watertown запрещён, также над городом установлена нелётная зона.
A new 1-way ADC server Connection Agreement from Exchange Server 5.5 to Active Directory is in place. Действует новое соглашение о подключении к одностороннему серверу соединителя с Active Directory от Exchange Server 5.5 к Active Directory.
The IMF mission is coming as soon as the government is in place and ready to receive the IMF. Миссия МВФ прибыла, как только правительство было сформировано и готово их принять.
This series of progressive validation is in place to make sure the worldwide-release is as robust as possible. Такая прогрессивная проверка используется для обеспечения надежности всемирного выпуска.
Once the planned ERP system is in place, UNDP should also be able to track expiry dates and specific closure requirements. После того как будет создана корпоративная система планирования ресурсов, ПРООН также сможет отслеживать истечение сроков действия обязательств и выполнение конкретных требований в отношении закрытия фондов.
Only after such a strategy is in place should the administration meet the US military’s requests to send more troops. Администрация президента должна рассматривать запросы от военных США об увеличении военного присутствия только после того, как подобная стратегия будет разработана и принята.
When an open and well functioning market system is in place, democracy has a much better chance to lead to lasting prosperity. И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
A Community Forestry Working Group is in place and it aims to submit a draft bill to the Legislature in early 2008. Рабочая группа по вопросам лесопользования на территории общин создана и наметила цель представить законопроект в законодательный орган в начале 2008 года.
You will hear a click when the chatpad is in place, and there will be no gaps between the chatpad and the controller. Когда клавиатура будет правильно установлена, вы услышите щелчок, а между клавиатурой и геймпадом не будет промежутков.
A comprehensive legal framework is in place for civil nuclear security regulation, including the issue of technical guidance, regular inspections and security exercises. Разработаны всеобъемлющие правовые рамки по обеспечению гражданской ядерной безопасности, включая вопрос о техническом руководстве, регулярных инспекциях и мероприятиях по обеспечению безопасности.
Once the planned enterprise resource planning system is in place, UNDP should also be able to track expiry dates and specific closure requirements. После того как будет создана корпоративная система планирования ресурсов, ПРООН также сможет отслеживать истечение сроков действия обязательств и выполнение конкретных требований в отношении закрытия фондов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!