Примеры употребления "is honoured to" в английском

<>
Переводы: все92 иметь честь74 другие переводы18
Nepal is honoured to co-sponsor this draft resolution. Непалу выпала честь быть соавтором данного проекта резолюции.
South Africa is honoured to assume the Conference presidency in 2007. Южной Африке оказана честь председательствовать в Конференции в 2007 году.
Mr. Costea (Romania): Romania is honoured to be the co-author of draft resolution A/C.1/60/L.42. Г-н Костя (Румыния) (говорит по-английски): Для Румынии большая честь выступать соавтором проекта резолюции А/С.1/60/L.42.
My delegation is honoured to take part in this important meeting on the report of the Security Council mission to Central Africa. Для моей делегации большая честь принять участие в этом важном заседании, посвященном докладу миссии Совета Безопасности в Центральную Африку.
South Africa is honoured to have been awarded the rights to host the Féderation internationale de football association (FIFA) World Cup in 2010. Южная Африка удостоена чести иметь права на организацию на своей территории в 2010 году проводимого Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА) чемпионата на Кубок мира.
In conclusion, Libya is honoured to say that it will always stand on the side of justice and condemn injustice and immorality in international law. В заключение Ливия хотела бы подтвердить, что она всегда будет выступать на стороне справедливости, осуждать несправедливость и аморальность в международном праве.
Ms. Al-Mulla (Kuwait) (spoke in Arabic): My delegation is honoured to participate in this debate on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Г-жа аль-Мулла (Кувейт) (говорит по-арабски): Наша делегация считает для себя честью участвовать в сегодняшних прениях, посвященных Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД).
Ireland is honoured to assist these and other countries through their difficult transitions, including through aid and the presence of our troops in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). Для Ирландии является большой честью возможность оказывать помощь этим и другим странам в процессе их трудного перехода, в том числе посредством оказания помощи и присутствия наших военнослужащих в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
In this regard, Kenya is honoured to be hosting the first Review Conference of the States parties to the Convention, to be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004. В связи с этим для Кении большая честь принять у себя первую Конференцию государств-участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции, которая пройдет в Найроби с 29 ноября по 3 декабря 2004 года.
Senegal during its term as President is honoured to have been able to carry out its mission with the assistance of all of you, and I would like to thank you for that. Сенегал в ходе своего мандата был польщен тем, что ему удалось исполнять свою миссию при содействии со стороны всех вас, и мне хотелось бы поблагодарить вас за это.
In this regard, Thailand is honoured to be hosting the current peace negotiations between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelam, being held from 16 to 18 September. В этой связи Таиланд гордится тем, что в нашей стране с 16 по 18 сентября будут проходить переговоры между правительством Шри-Ланки и «Тиграми освобождения Тамил-Илама».
Mr. Waugh (International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources): The World Conservation Union (IUCN) is honoured to address the General Assembly on the subject of ocean affairs and the law of the sea. Г-н Во (Международный союз охраны природы и природных ресурсов) (говорит по-английски): Для Всемирного союза охраны природы (ВСОП) большая честь выступать в Генеральной Ассамблее по вопросу Мирового океана и морского права.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America. В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
As this is the first time that Chile is speaking on this item in the Council, we wish to express our support for the work of and results achieved by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), in which our country is honoured to participate. Поскольку Чили впервые выступает по этому вопросу в Совете, мы хотели бы высказаться в поддержку деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и отметить достигнутые ею результаты; наша страна гордится тем, что принимает участие в этой Миссии.
My delegation is honoured to address the General Assembly at this special occasion, at which the international community reviews progress made towards achieving the goals set out in the Declaration and Plan of Action entitled “A world fit for children”, adopted at the twenty-seventh special session of the General Assembly in 2002. Для моей делегации большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей на этом особом мероприятии, где международное сообщество подводит итоги достигнутого в реализации целей Декларации и Плана действий под названием «Мир, пригодный для жизни детей», которые были приняты на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году.
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): Our delegation is honoured to speak in this general debate on behalf of the members of the Rio Group: Argentina, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay, the Bolivarian Republic of Venezuela and my own country, Mexico. Г-н Хеллер (Мексика) (говорит по-испански): Для нашей делегации большая честь выступать в общих прениях от имени членов Группы РИО: Аргентины, Белиза, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Коста-Рики, Доминиканской Республики, Эквадора, Сальвадора, Гватемалы, Гайаны, Гаити, Гондураса, Никарагуа, Панамы, Парагвая, Перу, Уругвая, Боливарианской Республики Венесуэла и моей собственной страны, Мексики.
Ms. Morgan-Moss (Panama) (spoke in Spanish): The delegation of Panama is honoured to submit under item 40, sub-item (b) of the agenda of the General Assembly, on behalf of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, draft resolution A/58/L.42 entitled, “International assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America”. Г-жа Морган Мосс (Панама) (говорит по-испански): Для делегации Панамы большая честь представить по подпункту (b) пункта 40 повестки дня Генеральной Ассамблеи от имени Белиза, Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы проект резолюции А/58/L.42 под названием «Международная помощь и содействие Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки».
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is honoured to inform the Council that the report submitted to the Commission at its sixty-second session was a comprehensive report established pursuant to Commission resolution 2005/64, in which the Commission requested the High Commissioner to expedite the consultative process on examining the possibility of the development of a racial equality index and to submit a draft basic document on the proposed index. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) информирует Совет о том, что доклад, представленный Комиссии на ее шестьдесят второй сессии, являлся всеобъемлющим докладом, подготовленным во исполнение резолюции 2005/64 Комиссии, в которой Верховному комиссару было предложено ускорить процесс консультаций в целях изучения возможности разработки индекса расового равенства и представить проект базового документа по предложенному индексу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!