Примеры употребления "is filled" в английском

<>
Lyceum is filled to 120%. Лицей заполнен на 120%.
The Customer field is filled in automatically. Поле Клиент заполняется автоматически.
If they do reach agreement then, the additional Iranian oil would arrive just as the increased flow from North Dakota floods into a market where storage is filled up – a disaster-in-waiting. Если они действительно достигают соглашение, то, дополнительная нефть Ирана прибудет так же, как увеличение потока от Северной Дакоты на рынок, где хранилища переполнены - может оказать негативное влияние на цены.
The Query date field is filled with today’s date. Поле Дата запроса заполнится текущей датой.
Your refrigerator is filled with nothing but beer and churros. Твой холодильник заполнен исключительно пивом и крендельками.
The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory. Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии.
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well. Затем опустишь сосуд в воду пока он не заполнится и прочтёшь заклинание, запечатывающее колодец.
The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs. Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme. Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления.
Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities. К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей.
The appropriate Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory. Для текущего лота или текущих наличных запасов заполняется соответствующее поле Резервирование.
The bubble is filled by people with money who are buying extra houses because they think home prices will continue to rise, and by people without money who are buying $400,000 houses in less-fashionable neighborhoods with zero percent down and floating interest rates. Этот пузырь заполнен людьми, имеющими деньги, которые покупают дополнительные дома, поскольку они думают, что цены на дома и дальше будут расти, а также людьми без денег, покупающими дома стоимостью в 400 000 долларов в менее фешенебельных районах с нулевым первоначальным взносом и при плавающих процентных ставках.
In this atmosphere of public silence, the virtually vacant public space is filled with odd voices that are not intended for public consumption. В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления.
Some dark pools are available to the public and can be accessed via retail brokers. One of the main advantages for institutional investors in using dark pools is for buying or selling large blocks of securities without showing their hand to others and thus avoiding market impact as neither the size of the trade nor the identity are revealed until the trade is filled. Для институционных инвесторов одним из главных преимуществ использования скрытых пулов является покупка или продажа больших блоков ценных бумаг, не раскрывая своих карт, и таким образом избегая воздействия на рынок, поскольку ни размер сделки, ни ее состав не известны до тех пор, пока ордер не заполнен.
If you set parameters to create process ID numbers automatically, the field is filled in automatically and in some cases is read – only. Если задать параметры для автоматического создания номеров идентификаторов процесса, поле автоматически заполняется и, в некоторых случаях, доступно только для чтения.
Plastic Bag, with Modified Atmosphere: a plastic bag or other similar material that is filled with a gas and sealed to assist in maintaining product quality. Пластиковый пакет для упаковки продуктов в измененной среде: пластиковый пакет или иной аналогичный материал, который заполняется газом и запечатывается с целью сохранения качества продукта.
When the order reaches the front of its price queue, only the display quantity is filled before the order is automatically put at the back of the queue and must wait for its next chance to get a fill. Когда до ордера доходит очередь, то заполняется только показанная величина, и ордер автоматически возвращается в конец очереди, где ждет следующей возможности на заполнение.
Thus, for example, article 36, paragraph 6 (b), which provides that successive ballots shall be held in the event a sufficient number of judges is not elected on the first ballot, could be understood for the purposes of the first election as meaning that in the event a sufficient number of judges is not elected from list A or list B, successive ballots shall be held until the remaining allotment for each list is filled. Так, например, пункт 6 (b) статьи 36, который предусматривает, что в случае, если достаточное число судей не избрано в ходе первого голосования, проводятся последующие туры голосования, может для целей первых выборов быть истолкован как означающий, что в случае, если достаточное число судей не избрано из списка A или из списка B, проводятся последующие туры голосования до тех пор, пока не заполняется остающаяся часть по каждому списку.
These clipboards are filled with numbers. Эти буферы обмена заполнены числами.
The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!