Примеры употребления "is ahead" в английском

<>
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения.
“Society is ahead of the politicians.” — Общество идет впереди политиков».
"Your clock is behind" or "Your clock is ahead" or "NET::ERR_CERT_DATE_INVALID" "Часы отстают", "Часы спешат" или "NET::ERR_CERT_DATE_INVALID"
Your destination, Double X Charter Airport, is ahead. Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece’s EU bailout, is ahead in opinion polls. Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
Japan is ahead of the curve in curbing population growth, and productivity has been increasing. Япония успешно сдерживает рост населения, повышается производительность в стране.
Today, Portugal is ahead by almost €20 billion ($27.5 billion). Сегодня Португалия опережает ее почти на 20 миллиардов евро (27,5 миллиардов долларов).
In Davos, speaker after speaker touted the idea that even if China is ahead now, over the longer run, the race between Asia’s two giants is a toss-up. В Давосе один выступающий за другим развивал идею, что несмотря на то, что Китай сегодня обгоняет Индию в развитии, в долгосрочной перспективе шансы на победу в этом соревновании между двумя азиатскими гигантами равны.
“I think he is one of those people that is ahead of his time,” she said. «На мой взгляд, он один из тех людей, которые опережают свое время», — говорит она.
In terms of patents, there's no question that the East is ahead. По показателям патентов Восток отчётливо впереди.
I take the floor today with this very aim, to inform the members of the CD where we are at this point in implementing all our international obligations and what is ahead of us. И вот с этой-то целью я и беру сегодня слово- информировать членов КР, как далеко на данном этапе мы продвинулись с осуществлением своих международных обязательств и что у нас еще впереди.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur. Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
He has no hope of getting ahead. Он достиг потолка.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Our team is five points ahead. Наша команда на пять очков впереди.
He doesn't seem to want to get ahead. Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд.
Don't go too far ahead of us. Не уходи от нас слишком вперёд.
Look straight ahead. Смотри прямо вперёд.
Go ahead to the end of the street. Идите прямо до конца улицы.
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" «Э, Карин... может, уже хватит на сегодня?» «Нет! Пока ещё не хватит! В следующий раз я точно выиграю!»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!