Примеры употребления "is able" в английском

<>
Germany is able to export its unemployment. Германии удается экспортировать свою безработицу.
Nobody is able to succeed without endurance. Никто не добьётся успеха без упорства.
It's when everybody is able to take them for granted. Это происходит только тогда, когда все пользователи принимают это устройство за должное.
It is able to couple onto the growing and shrinking microtubules. Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками.
So, this is really where design is able to create a conversation. Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение.
Local River is able to provide you food directly in your living room. А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
It is able to specify minimum standards and to place requirements on products. Эта организация также способна определять минимальный стандарт и указывать требования к продуктам.
When the head is shaved, an airbender is able to feel the wind around him. Когда маг воздуха лыс, он способен чувствовать потоки воздуха, которые через него проходят.
And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. И я бы на самом деле хотел получить ответ, если Рик в силах сделать это.
Chemist Lee Cronin is working on a 3D printer that, instead of objects, is able to print molecules. Xимик Ли Кронин работает над 3D принтером, который вместо объектов способен создавать молекулы.
We are looking for a partner who is able to put our ideas into practice at short notice. Мы ищем партнера, который реализует наши идеи в короткие сроки.
The former probably has a single general practitioner who is able to provide a limited suite of services. Вероятнее всего, в первом случае вся работа будет выполняться одним терапевтом, возможности которого будут довольно ограниченными.
The Belgian customs administration is able to control illicit trafficking in military and dual-use products and technology. Таможенное управление Бельгии правомочно вести борьбу с незаконным оборотом продукции и технологий военного и двойного назначения.
If a computer speech recognition system is able to recognize what you're saying, then it spells it out. Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
My sincere hope is that Georgia is able to make progress towards institutionalizing the rule of law and democracy. Я искренне надеюсь, что Грузия сумеет добиться успехов в укреплении власти закона и демократии.
Rome holds Judea loose in its hand only as long as the Sanhedrin is able to manage its people. Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ.
And the task was to build an ultralight indoor-flying model that is able to fly over your heads. Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами.
Jane is able to respond to Mom in a different way, or possibly not at all, changing the subject entirely. Она ответит матери по-другому или, возможно, вообще сменит тему разговора. (...)
It's like those stories you hear when a mother is able to lift a car to save her baby. Это как в историях, ну ты слышал, когда мамы способны поднять машину, чтобы спасти своего ребёнка.
And this machine is able to enable surgery and save lives because it was designed with this environment in mind. Этот аппарат способен обеспечивать проведение операции и спасать жизни, потому что он был создан для этих условий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!