Примеры употребления "is a pleasure" в английском

<>
It is a pleasure С удовольствием
There is a pleasure to this as well. Такие действия также доставляют удовольствие.
Well, it is a pleasure to have you in my car, Jesus. Что ж, это приятно, что вы у меня в машине, Иисус.
It is a pleasure to have you on our fundraising gala. Мы очень рады, что вы смогли присутствовать на торжественной встрече.
Mr. Borrie (New Zealand): It is a pleasure to join with the other lead sponsors — Australia, Mexico and Japan — in putting forward the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) draft resolution contained in document A/C.1/55/L.37. Г-н Борри (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Весьма приятно присоединиться к другим ведущим авторам — Австралии, Мексике и Японии — в представлении проекта резолюции, касающегося Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и содержащегося в документе А/С.1/55/L.37.
Mr. Dev Pant (Nepal): Mr. Chairman, it is a pleasure to see you presiding over the 2007 substantive session of the Disarmament Commission. Г-н Дев Пант (Непал) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне приятно видеть Вас на посту Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2007 года.
It is a pleasure to note that Kyrgyzstan made a very significant contribution to the preparation of the Rio + 10 summit on problems of sustainable development, having organized, together with the United Nations Secretariat, in Bishkek, a regional round table. Мне приятно отметить, что Кыргызстан внес свой весомый вклад в подготовку Саммита «Рио + 10» по проблемам устойчивого развития, организовав, совместно с Секретариатом Организации Объединенных Наций, в Бишкеке региональный «круглый стол».
It is a pleasure for me to address this important question, which has such important ramifications for future generations throughout the Islamic world, since the percentage of children in our populations is high, exceeding that of many other countries of the world. Мне доставляет удовольствие обсуждать этот важный вопрос, который имеет столь серьезные последствия для будущих поколений во всех странах исламского мира, поскольку доля детей в населении наших стран высока и превышает уровень во многих других странах мира.
It is a pleasure to invite all our traditional partners and others here present to take part in that roundtable, which will, indeed, be an event of great importance for stimulating our economy and for raising the living conditions of our people. Мне приятно пригласить всех наших традиционных партнеров и другие присутствующие здесь заинтересованные стороны принять участие в заседаниях этого «круглого стола», которые действительно явятся событием, имеющим важное значение для стимулирования нашей экономики и улучшения условий жизни нашего народа.
Mr. Kovacevic (Croatia): It is a pleasure and a privilege to address this special session of the General Assembly dedicated to the overall review and appraisal of progress made over the last five years since Istanbul. Г-н Ковачевич (Хорватия) (говорит по-английски): Для меня большое удовольствие и честь выступать на данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной общему обзору и оценке прогресса, достигнутого за последние пять лет со времени проведения Стамбульской конференции.
It is for me an honour as it is a pleasure to warmly welcome you, and to extend the felicitations and best wishes of the Sudan Government and people for a pleasant stay and successful outcome of your visit. Для меня большая честь и радостная возможность тепло приветствовать вас на нашей земле и передать вам сердечные приветствия и наилучшие пожелания правительства и народа Судана, а также пожелать вам приятного пребывания у нас в стране и успешного завершения вашего визита.
Mr. Prendergast: It is a pleasure to be addressing this Council again in the presence of Ms. Sima, whom I had the pleasure of meeting in Kabul during the Secretary-General's visit there recently and who struck everyone by the vigour and forthrightness of her positions. Г-н Прендергаст (говорит по-английски): Я рад выступать вновь в Совете в присутствии г-жи Симы, с которой я имел честь встретиться в Кабуле во время недавнего визита туда Генерального секретаря и которая поразила всех своей энергией и искренностью своих взглядов.
Mr. Monteiro (Portugal) (spoke in French): It is a pleasure to see you, Mr. President, chairing this meeting. Г-н Монтейру (Португалия) (говорит по-французски): Г-н Председатель, мне очень приятно, что Вы руководите работой этого заседания.
Mr. Cunningham (United States of America): It is a pleasure to welcome Foreign Minister Kerim to the Security Council, although I wish it were under slightly happier circumstances, but it is good to have him here and to hear his views on the situation in his country and in the border area. Г-н Каннингем (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я с удовлетворением приветствую в Совете Безопасности министра иностранных дел Керима, хотя мне хотелось бы, чтобы наша встреча проходила при более благоприятных обстоятельствах, но мы рады видеть его и услышать его мнения по поводу ситуации, сложившейся в его стране и в приграничных районах.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way. Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
It would be a pleasure. Это было бы замечательно.
This is a picture painted by him. Он нарисовал эту картину.
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you. Это было наслаждением провести вечер с такой умной,веселой и прекрасной девушкой как ты.
This is a lemon tree. Это - лимонное дерево.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!