Примеры употребления "irrevocable" в английском

<>
The documentary credit type can be Irrevocable or Revocable. Тип документарного аккредитива может быть Безотзывный или Отзывной.
The new orientation is irrevocable. Эта новая ориентация окончательна и бесповоротна.
If a man is terminally ill or in a condition that is likely to deteriorate and he pronounces a cause for irrevocable separation from his wife without her consent and then dies from that illness or condition when she is in her period of waiting, she shall inherit from him, provided that she remains competent to inherit from the time of the divorce until his death. В случае если мужчина неизлечимо болен или состояние его здоровья будет, по всей вероятности, ухудшаться, и он объявляет причину неотменимого развода со своей женой без ее согласия и после этого умирает от этого заболевания или в результате такого состояния в течение периода выжидания, она наследует ему при условии, что она остается дееспособной наследницей с момента развода до его смерти.
A letter of credit can be Revocable or Irrevocable. Аккредитив может быть или Отзывной или Безотзывный.
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points. Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов.
The savings certificate will be made registered and irrevocable Сберегательный сертификат сделают именным и безотзывным
By endorsing those Development Goals and targets, our Governments have made a serious and irrevocable commitment, through reliable public policy interventions, to care for the millions of our children all over the world who are asking for nothing more than love, protection and a peaceful childhood. Утвердив эти цели и задачи в области развития, наши правительства взяли на себя серьезное и бесповоротное обязательство посредством надежных мер государственной политики заботиться о миллионах наших детей во всем мире, которые просят всего лишь любви, защиты и мирного детства.
A letter of credit can be either Irrevocable or Revocable. Аккредитив может быть или Безотзывный или Отзывной.
Third, global campaigning specifically in favour of an arms trade treaty, based on an understanding that arms control is a question affecting everyone and putting at stake the credibility of all responsible States, has set in motion an irrevocable process across all regions, establishing the critical mass of States and within civil society necessary to keep up enormous momentum. В третьих, проведение на глобальном уровне специальной кампании за заключение договора о торговле оружием, основывающейся на понимании того, что проблема контроля над вооружениями затрагивает всех и что она ставит под вопрос доверие ко всем несущим за это ответственность государствам, дала толчок бесповоротному процессу во всех регионах, формирующему критическую массу государств, а также критическую массу в рамках гражданского общества, которая необходима для придания мощного импульса.
The Reserve shall be fully funded and held in irrevocable and promptly available liquid assets. Этот резерв полностью финансируется и хранится в форме безотзывных и готовых к использованию ликвидных активов.
In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about. То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры.
The foundation of the second, unified German nation-state in 1989 was based on Germany’s irrevocable Western orientation and Europeanization. Основу второго, единого немецкого национального государства в 1989 составляла немецкая безотзывная Западная ориентация и Европеизация.
Chiyoda states that on 22 April 1990, at the request of SEOG, the Rafidain Bank established an irrevocable letter of credit. " Чиода " указывает, что 22 апреля 1990 года по просьбе " СЕОГ " безотзывный аккредитив был открыт в банке " Рафидаин ".
An irrevocable letter of credit dated 25 April 1990 was established by the Central Bank of Iraq in favour of Eastern. США. 25 апреля 1990 года Центральным банком Ирака в пользу " " Истерн " был открыт безотзывный аккредитив.
Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area. Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета.
Any Order that you give to us constitutes an irrevocable instruction to us to proceed with the Transaction on your behalf. Каждый отдаваемый вами Приказ является безотзывным указанием для нас заключить Сделку от вашего имени.
The Ministry of Finance wants to ban bearer savings certificates, but allow banks to offer an irrevocable deposit as a substitute. Минфин хочет запретить сберегательные сертификаты на предъявителя, зато разрешит банкам сделать их аналогом безотзывного вклада.
An offer, even if it is irrevocable, may be withdrawn if the withdrawal reaches the offeree before or at the same time as the offer. Оферта, даже когда она является безотзывной, может быть отменена оферентом, если сообщение об отмене получено адресатом оферты раньше, чем сама оферта, или одновременно с ней.
In support of its claim, Chiyoda provided extensive evidence, including copies of the purchase orders and irrevocable letters of credit in relation to each shipment. В подтверждение своей претензии " Чиода " представила подробную документацию, включая копии заказов на покупку и безотзывных аккредитивов по каждой партии груза.
To cover the deferred portion of the payments, the State Organisation opened three irrevocable letters of credit in Bhagheeratha's favour on 9 July 1986. В обеспечение отсроченной части платежей государственной организацией были открыты 9 июля 1986 года три безотзывных аккредитива в пользу корпорации " Бхагеерата ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!