Примеры употребления "irrational exuberance" в английском

<>
Now, Lebanon can turn its attention to oil and gas production, with policymakers’ expectations running high – verging on irrational exuberance – that an energy windfall will jumpstart the country’s economy, which has suffered from poor political and economic governance and the spillover effects from Syria’s civil war. Теперь, Ливан может переключить свое внимание на добычу нефти и газа, с возрастающими ожиданиями регулирующих органов – граничащих с иррациональной эйфорией – что непредвиденные энергоресурсы дадут толчок экономике страны, которая пострадала в результате плохого политического и экономического управления и сопутствующих эффектов гражданской войны в Сирии.
Should such irrational exuberance force the government, willy-nilly, to curtail public investment? Заставит ли такая иррациональная сила изобилия волей-неволей сократить государственные инвестиции?
Evidence of either irrational exuberance or market expectations of a bailout is already mounting. Признаки либо иррационального изобилия, либо рыночных ожиданий финансовой помощи накапливаются.
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance. Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»).
Home values have soared to high levels in many countries as irrational exuberance grips the markets. Цены на недвижимость во многих странах взлетели до высоких показателей, поскольку рынками владеет иррациональное изобилие.
It is not just bond traders who can be swayed by irrational exuberance (or its opposite). Не только трейдеры на рынке облигаций подвержены иррациональным преувеличениям (или преуменьшениям).
High market valuations that are fueled by liquidity and irrational exuberance do not reflect fundamental economic realities. Высокая оценка активов на финансовых рынках, подпитываемая ликвидностью и иррациональным оптимизмом, не отражают фундаментальных экономических реалий.
The irrational exuberance of the late 1990's led to some setbacks in the development of new financial institutions. Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
They persuaded Alan Greenspan to give his famous "irrational exuberance" speech at the American Enterprise Institute in December 1996. Они подвигли Алана Гринспена выступить со своей знаменитой речью об "иррациональном изобилии", произнесённой им в Американском институте предпринимательства в декабре 1996 года.
In the second edition of my book Irrational Exuberance, I tried to give a better definition of a bubble. Во втором издании моей книги «Иррациональное изобилие» я попытался дать более четкое определение пузыря.
Just why is it that stock markets around the world are subject to fits of “irrational exuberance” and “excessive pessimism”? Почему же всё-таки фондовые рынки по всему миру подвержены приступам «иррационального изобилия» и «избыточного пессимизма»?
This was the same Greenspan who in 1996 warned of "irrational exuberance" and, then, as Fed chairman, did nothing to check it. Это был тот же самый Гринспэн, который в 1996 году предупреждал об "иррационально быстром росте" и который, став председателем федеральной резервной системы, не сделал ничего, чтобы это проверить.
Employment in construction and related industries is collapsing, as Americans and foreigners recover from their fit of irrational exuberance over housing prices. Занятость в строительном секторе и сопутствующих областях стремительно падает, по мере того, как американцы и иностранцы выходят из состояния нерационального ожидания чрезмерно высокого роста цен на жилье.
By contrast, our view (supported by plenty of data) is that rapidly rising prices usually reflect irrational exuberance, aided and abetted by phishes. Напротив, нашей точкой зрения (подкрепленной множеством данных) является то, что быстро растущие цены, как правило, отражают иррациональное изобилие, поддержанное и поощренное “жертвами”.
It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy. Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике.
Although changes in market psychology are difficult to understand, the broad concerns that underlie such episodes of irrational exuberance are almost always clear. Хотя изменения в рыночной психологии понять сложно, общая обеспокоенность, лежащая в основе таких эпизодов иррационального изобилия, почти всегда очевидна
Since that commentary was published, share prices accelerated upward, and some “irrational exuberance” did start to appear, leading to a sharp fall in early February. Сразу после публикации той статьи котировки акций ускорили свой рост, и действительно стал появляться некий «иррациональный оптимизм», что привело к резкому обвалу в начале февраля.
Three months ago, I argued that rising stock markets around the world were a consequence of improving economic conditions, not a sign of “irrational exuberance.” Три месяца назад я доказывал, что рост фондовых рынков по всему миру является следствием улучшения ситуации в экономике, а не признаком «иррационального оптимизма».
Alan Greenspan's attempts to talk and cajole the American stock market down to earth from what he called "irrational exuberance" are not quite reassuring on that account. Попытки Алана Гринспана уговорить и спустить рынок акций на землю с того, что он назвал "нерациональным излишеством" не очень-то убедительны в этом плане.
As the Nobel laureate Robert J. Shiller has shown, optimism can evolve into “irrational exuberance,” whereby investors take asset valuations to levels that are divorced from economic fundamentals. Как считает лауреат Нобелевской премии по экономике Роберт Шиллер, оптимизм может превратиться в «иррациональное изобилие», если инвесторы поднимают оценку активов до уровней, которые не отвечают фундаментальному состоянию экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!