Примеры употребления "ipc games coordination office" в английском

<>
Requests were made for more information on plans to roll out the organizational improvements efficiently and effectively and on the proposed creation of a field support and coordination office. Выражались просьбы представить дополнительную информацию о планах реализации организационной модернизации эффективным и действенным образом и о предложенном создании управления по вопросам полевой поддержки и координации.
The General Coordination Office for Sensitive Materials, within the Ministry of Science and Technology, the competence of which is provided by Regulation No. 49, of February 16, 2004, is the organ responsible for controlling imports, exports and re-exports of sensitive goods. Управление общей координации использования товаров двойного назначения при министерстве по науке и технике, сфера полномочий которого предусмотрена положением № 49 от 16 февраля 2004 года, является органом, отвечающим за контроль за импортом, экспортом и реэкспортом товаров двойного назначения.
Following an agreement reached between the Department and the United Nations Development Operations Coordination Office, United Nations resident coordinators who also serve as United Nations information centre directors have been assigned additional responsibilities, reflected in a new job description agreed to by the United Nations Development Group at the end of January 2009. В соответствии с соглашением между Департаментом и Управлением по координации деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития, на координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, которые также являются директорами информационных центров Организации Объединенных Наций, были возложены дополнительные обязанности, которые нашли свое отражение в новом описании должностных функций, согласованном Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития в конце января 2009 года.
The Global Programme of Action Coordination Office actively participated in the process through the working groups established for that purpose (i.e., addressing the ecosystem approach, monitoring and assessment, hazardous waste, and strategic goals and objectives), the inter-organization consultation forum and stakeholder meetings. Координационное бюро Глобальной программы действий активно участвовало в реализации этого процесса в рамках рабочих групп, созданных для этой цели (а именно, для рассмотрения таких вопросов, как экосистемный подход, мониторинг и оценка, опасные отходы, а также стратегические цели и задачи), межорганизационного консультативного форума и совещаний заинтересованных субъектов.
Support was expressed for the policy development cycle devised by the Coordination Office, comprising problem identification and assessment, programme preparation and priority-setting, formal adoption of the selected programme or action and funding mechanisms, and implementation of adopted programme or action. Была выражена поддержка цикла выработки политики, разработанного Координационным бюро, который предусматривает выявление и оценку проблем, подготовку программы и установление приоритетов, формальное принятие выбранной программы или меры и механизмов финансирования, а также осуществление принятой программы или меры.
Collaboration with UNEP in this context has also included joint activities with the Coordination Office of the UNEP Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, for coastal cities participating in the initiative. Сотрудничество с ЮНЕП в этом контексте также включало в себя проведение совместных мероприятий с Координационным бюро разработанной ЮНЕП Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности в интересах прибрежных городов, участвующих в инициативе.
Also in the area of housing, in order to guarantee the ownership of plots occupied by people living in marginal areas of the metropolitan region who have a legal claim on the property, the Presidential Executive Coordination Office has taken action through the Department of Human Settlements and Housing (DAHVI) to legalize such property, particularly in marginal areas of Guatemala City and the municipality of Villa Nueva. В целях гарантирования в жилищном секторе собственности участков, которые заняты лицами, живущими в неблагоустроенных районах столицы и имеющими по закону право на имущество, Исполнительный секретариат по координации канцелярии президента, действуя через Управление по населенным пунктам и жилищному строительству (УНПЖС), принял меры по легализации собственности, в первую очередь в маргинальных районах города Гватемала и в муниципии Вилья-Нуэва.
The United Nations Development Operations Coordination Office, on behalf of United Nations Development Group members, provides resident coordinator offices/United Nations country teams with strategic planners, short- and medium-term technical support, training in strategic planning and coordination, and liaison at headquarters to ensure interdepartmental and inter-agency coordination. Управление по координации операций в целях развития от имени членов ГООНВР предоставляет отделениям координаторов-резидентов/страновым группам Организации Объединенных Наций специалистов по стратегическому планированию, оказывает краткосрочную и среднесрочную техническую поддержку, организовывает подготовку кадров по стратегическому планированию и координации и обеспечивает связь с штаб-квартирами в целях междепартаментской и межучрежденческой координации.
It called upon the Coordination Office to explore collaboration with the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal (1989) and with the Bamako Convention on the ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa (1991), in order to create or strengthen early warning measures and controls on the transboundary movement of hazardous wastes. Оно призвало Координационное бюро изучить возможности осуществления сотрудничества с Базельской конвенцией о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (1989 год) и с Бамакской конвенцией о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходов (1991 год) с целью разработки или усиления мер раннего предупреждения и контрольных механизмов, регулирующих трансграничные перевозки опасных отходов.
This enabled the force headquarters in Khartoum and the Joint Monitoring Coordination Office responsible for support to the Ceasefire Joint Military Committee in Juba to achieve initial operating capability on 8 May 2005, in accordance with the terms of the Comprehensive Peace Agreement. Это позволило штабу Сил в Хартуме и Объединенному отделу мониторинга и координации, ответственному за оказание поддержки Совместному военному комитету по прекращению огня в Джубе, выйти на этап начальной боевой готовности 8 мая 2005 года в соответствии с условиями Всеобъемлющего мирного соглашения.
The cooperation agreement signed in 2004 was visionary in addressing, at an early stage, issues of enhanced system-wide coherence, but did not fully internalize the country-level conditions or take into account the existing modalities for inter-agency collaboration, in particular the joint programming modalities suggested by the United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO). Соглашение о сотрудничестве, подписанное в 2004 году, оказалось дальновидным в плане рассмотрения на раннем этапе вопросов усиления общесистемного согласования, однако в нем не в полной мере учитывались условия на страновом уровне и существующие возможности межучрежденческого сотрудничества, в частности возможности совместного программирования, предложенные Управлением по координации оперативной деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций (УКОР).
In April 2003 UNIKOM lent the necessary equipment to the UNDP Field Security Coordination Office, assisted it in the production of identification cards for staff of United Nations agencies and trained UNDP staff in processing the cards. В апреле 2003 года ИКМООНН предоставила на правах аренды необходимое оборудование для Бюро ПРООН по координации вопросов безопасности на местах и оказала его сотрудникам содействие в изготовлении удостоверений личности для персонала учреждений Организации Объединенных Наций и обучила сотрудников ПРООН методам обработки таких удостоверений.
For example, in the Bahamas, the tourism principles are used as a basis to develop the national sustainable tourism awareness programme- a pilot initiative supported by the UNEP Global Programme of Action Coordination Office in partnership with the secretariat of the Convention on Biological Diversity. Например, на Багамских Островах принципы развития туризма были положены в основу подготовки национальной программы по пропаганде экологически ответственного туризма- экспериментальной инициативы, поддерживаемой Координационным бюро Глобальной программы действий ЮНЕП в партнерстве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии.
Mainstreaming and integration: Participants discussed and shared experiences in practical and innovative ways to implement the Global Programme of Action further at the national level, as reflected in annex I of the meeting report, and fully endorsed such an approach in the programme of work for the UNEP/GPA Coordination Office. актуализация и интеграция: участники провели обсуждение и поделились опытом относительно практических и новаторских путей дальнейшего осуществления Глобальной программы действий на национальном уровне, как это отражено в приложении I к докладу о работе совещания, и полностью одобрили такой подход в программе работы, намеченной для Координационного бюро ЮНЕП/ГПД.
The United States National Oceanic and Atmospheric Administration and the Coordination Office of the Global Programme of Action had entered into an umbrella memorandum of understanding at the White Water to Blue Water Conference in Miami, in March 2004. В марте 2004 года на Конференции " От белой воды- к голубой воде ", состоявшейся в Майами, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и Координационное бюро Глобальной программы действий подписали всеобъемлющий меморандум о взаимопонимании.
The United Nations Development Operations Coordination Office has dedicated significant resources to enhance capacity in resident coordinators offices in 19 transition countries, enabling the hiring of 38 short- and long-term staff. Управление по координации деятельности в целях развития выделяло существенные ресурсы с целью наращивания потенциала в отделениях координаторов-резидентов в 19 странах, находящихся на этапе перехода, обеспечив возможность приема на работу на короткий и длительный срок 38 сотрудников.
The United Nations Development Operations Coordination Office (UNDOCO), which coordinates the resident coordinator system, became a member of the Task Force in early 2009. В начале 2009 года членом Целевой группы стало Управление Организации Объединенных Наций по координации деятельности в целях развития (ЮНДОКО), которое координирует систему координаторов-резидентов.
Some actions taken by the Coordination Office in Nairobi include the development of a database that identifies existing actors and potential partners in the regional seas programmes, in order to share best practices in the field of conservation and management of the marine and coastal environment among the various programmes; the forging of new partnerships (e.g. the White Water to Blue Water partnership in the Caribbean); and the establishment of a new Web-based information centre. К числу мероприятий, проведенных Координационным бюро в Найроби, относятся разработка базы данных, в которую заносятся имеющиеся заинтересованные стороны и потенциальные партнеры программ по региональным морям и которая призвана содействовать обмену передовым опытом в области сохранения морской и прибрежной среды и управления ею между различными такими программами; налаживание новых партнерств («От быстрин до морской глади» в Карибском море); создание нового информационного интернет-центра.
An ad hoc Coordination Office has been established at the Ministry of Foreign Affairs, headed by a senior career diplomat, tasked with the oversight of the inter-ministerial coordination and coupled by a Task Force Group, responsible for the analysis of the 1373 (2001) UNSCR and the identification of the provisions that may need further legislative action. в министерстве иностранных дел было учреждено специальное Управление по координации, возглавляемое старшим кадровым дипломатом, на которого возложены функции надзора за координацией деятельности различных министерств и в поддержку которому создана Целевая группа, ответственная за анализ резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и разработку положений, для осуществления которых могут потребоваться дополнительные законодательные меры;
Activities and efforts of the GPA Coordination Office relating to the Programme on the Physical Alteration and Destruction of Habitats have concentrated on the legal, economic and scientific aspects of major infrastructure works impacting on the coastal environment, in particular as they relate to tourism, aquaculture and mining developments. Деятельность и усилия Координационного бюро ГПД по Программе в отношении физического изменения и разрушения ареалов сосредоточены на правовых, экономических и научных аспектах основных инфраструктурных сооружений, оказывающих воздействие на прибрежную среду, в частности их связь с туризмом, аквакультурой и деятельностью по добыче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!