Примеры употребления "involved alarm" в английском

<>
While that has not yet reached an alarming state, particularly because of the numbers involved in the disarmament process — just about a quarter of the total declared number of combatants who have to be disarmed — nevertheless the alarm has to be sounded right now, from the beginning, that the greatest danger that could result from disarmed combatants who are just left on their own is certainly that of crime. Несмотря на то, что данное явление пока еще не приобрело угрожающих масштабов, особенно с учетом численности участников процесса разоружения, составляющей около четверти общего заявленного числа комбатантов, которые должны быть разоружены, уже сейчас должен прозвучать сигнал тревоги о том, что наиболее серьезная угроза от разоруженных комбатантов будет исходить в том случае, если они будут оставлены на произвол судьбы и пойдут по пути преступлений.
Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях.
Palestinians view these roads with alarm, both because of their substantial and symbolic encroachment upon the heart of a future Palestinian State and, more so, because the magnitude of the investment and effort involved in such a development seems to impart an Israeli view that most of the settlements on the West Bank will never be removed. Эти дороги вызывают беспокойство у палестинцев как в силу их глубокого и имеющего символическое значение проникновения в центральную часть будущего палестинского государства, так и в силу масштабов капиталовложений и активности, связанных с подобными мероприятиями, поскольку они свидетельствуют, по-видимому, о намерении Израиля никогда не перемещать бoльшую часть поселений, находящихся на Западном берегу.
The prisoners gave a false alarm. Заключённые подняли ложную тревогу.
He was involved in the trouble. Он попал в неприятную историю.
The alarm sent everyone rushing out of the room. При тревоге все выскочили из комнаты.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
Much better to be woken by the birds than by an alarm. Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
Mother is now involved in tennis. Моя мать сейчас увлечена теннисом.
The news caused alarm throughout the village. Новости вызвали тревогу по всему посёлку.
I don't think Tom was involved in the scandal. Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.
I did not want to alarm you. Я не хотел тревожить тебя
I was involved in a traffic accident. Я попал в аварию.
The news of the accident caused public alarm. Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.
Chantal Rouleau was one of the first women in Montreal to raise the alarm. Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу.
There's a large risk involved. Риск велик.
Be likely to harass, upset, embarrass, alarm or annoy any other person. Со всей очевидностью преследовать, огорчать, ставить в неловкое положение, тревожить или раздражать любое другое лицо.
I don't want to have you involved in the trouble. Я не хочу, чтобы ты впутался в эту проблему.
This is the government’s target so it wouldn’t necessarily set off any alarm bells. Это цель правительства, так что не обязательно стоит тревожиться по этому поводу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!