Примеры употребления "invitation to tender" в английском

<>
Переводы: все29 другие переводы29
The invitation to tender shall: В приглашении к участию в торгах:
Our next invitation to tender. Наши следующие приглашения к участию в тендере.
Issue of a notice before invitation to tender Направление уведомления до приглашения к участию в торгах
The invitation to tender shall contain, at a minimum, the following information: В приглашении к участию в торгах содержится, как минимум, следующая информация:
Each potential procurement contract shall be the subject of an invitation to tender. Любой возможный договор о закупках обусловливается приглашением к участию в торгах.
Each specific procurement contract shall be the subject to an invitation to tender. По каждому конкретному договору о закупках направляется приглашение к участию в торгах.
Each anticipated procurement contract shall be the subject of a written invitation to tender. Каждый возможный договор о закупках обусловливается письменным приглашением к участию в торгах.
There is an initial invitation to tender or other invitation to participate in a procurement; существует первоначальное приглашение к участию в торгах или другое приглашение участвовать в закупках;
Restate the procedure for the award of a procurement contract resulting from the invitation to tender; and вновь излагается процедура заключения договора о закупках по результатам приглашения к участию в торгах; и
The tenders submitted were evaluated based on the factors listed in the invitation to tender according to the Procurement Manual. Представленные заявки были оценены в соответствии с факторами, перечисленными в объявлении согласно Руководству по закупкам.
The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender. Закупающая организация предоставляет тендерную документацию поставщикам или подрядчикам в соответствии с процедурами и требованиями, указанными в приглашении к участию в торгах.
The invitation to tender shall set out whether suppliers or contractors are required to submit initial tenders that are complete in all respects prior to the auction. В приглашении к участию в торгах указывается, должны ли поставщики [подрядчики] представлять полные во всех отношениях первоначальные тендерные заявки до начала аукциона.
In proceedings under chapter III, the information required to be specified in the invitation to tender by article 25 (1) (a) to (e), (h) and, if already known, (j); применительно к процедурам согласно главе III, информация, которую необходимо указать в приглашении к участию в торгах в соответствии со статьей 25 (1) (а)- (е), (h) и, если она уже известна, (j);
Each anticipated procurement contract under a closed framework agreement with the second-stage competition and an open framework agreement shall be the subject of a written invitation to tender; В каждом случае, когда в рамках закрытого рамочного соглашения с конкурсом на втором этапе и в рамках открытого рамочного соглашения предполагается заключить договор о закупках, для этого рассылается письменное приглашение к участию в торгах;
Proposed revisions to article 25 of the Model Law, to require the invitation to tender and invitation to prequalify to state whether an electronic reverse auction will be held Предлагаемые изменения статьи 25 Типового закона с целью предусмотреть указание в приглашениях к участию в торгах и приглашениях к предквалификационному отбору, будет ли проводиться электронный реверсивный аукцион
The procuring entity shall evaluate all tenders received and determine the successful tender in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to tender; закупающая организация оценивает все поступившие тендерные заявки и определяет выигравшую тендерную заявку в соответствии с критериями и процедурами оценки, изложенными в приглашении к участию в торгах;
This sector includes all documents exchanged between partners in international trade for the invitation to tender, through the exchange between offeree (prospective seller) and offeree (prospective buyer) to the conclusion of a contract. К этому сектору относятся все документы, которыми обмениваются участники международной торговли, начиная с рассылки приглашений на участие в конкурсных торгах, обмена информацией между оферентом (потенциальным продавцом) и лицом, которому делается предложение (потенциальным покупателем), и кончая подписанием контракта.
The procuring entity shall evaluate all tenders received and determine the successful tender in accordance with the selection criteria set out in the second-stage invitation to tender referred to in paragraph (4) above. Закупающая организация оценивает все полученные тендерные заявки и определяет выигравшую тендерную заявку в соответствии с критериями отбора, изложенными в приглашении принять участие в торгах на втором этапе, упомянутом в пункте 4 выше.
For example, in Brazil, provisions are found requiring a procuring entity to publish in advance at least once before the invitation to a specific procurement an advertisement containing a summary of the upcoming invitation to tender. Например, в Бразилии имеются положения, требующие от закупающих организаций заблаговременно по меньшей мере один раз до размещения приглашения к конкретным закупкам опубликовывать объявления, содержащие резюме предстоящего приглашения к участию в торгах.
In October 2004, HELP was replaced by the NGO MAG, selected after an invitation to tender for continuation of demining of the Ouaddi Doum base and then the demining and decontamination of Fada and the surrounding region. В октябре 2004 года НПО " ХЕЛП " былы заменена НПО " МАГ ", отобранной на конкурсной основе для продолжения разминирования базы Уадди-Дум, а потом для разминирования и расчистки Фады и ее региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!