Примеры употребления "investment securities" в английском с переводом "инвестиционная ценная бумага"

<>
Переводы: все34 инвестиционная ценная бумага31 безопасность инвестиций1 другие переводы2
Security over specific assets: investment securities Обеспечение в виде отдельных активов: инвестиционные ценные бумаги
Another area was the role of intermediaries in trading of investment securities. Другой областью является роль посредников в торговле инвестиционными ценными бумагами.
The sale, loan or holding of or agreement to repurchase investment securities. продажи или ссуды инвестиционных ценных бумаг, или владения ими, или из соглашения об их обратной покупке.
The relative importance of bearer and registered certificates of investment securities differs from country to country. Относительная важность выданных на предъявителя и зарегистрированных сертификатов на инвестиционные ценные бумаги различается в зависимости от конкретных стран.
The same considerations apply to the assignment of other rights, such as trade receivables or investment securities. Те же соображения применяются к уступке других прав, таких как торговая дебиторская задолженность или инвестиционные ценные бумаги.
Reference should be made throughout the draft Convention to securities in general, rather than to investment securities. Во всем тексте проекта конвенции ссылку на инвестиционные ценные бумаги следует заменить ссылкой на ценные бумаги в целом.
“Securities” or “investment securities” is an economic rather than a legal category, understood differently in various countries. Понятия " ценные бумаги " или " инвестиционные ценные бумаги " представляют собой скорее экономическую, чем правовую категорию и по-разному понимаются в различных странах.
However, the provisions of the Convention referring to securities should use the term " securities " instead of " investment securities ". Вместе с тем в положениях конвенции, касающихся ценных бумаг, следует использовать термин " ценные бумаги " вместо термина " инвестиционные ценные бумаги ".
A note of caution was struck, however, since the focus of those organizations was not on the law applicable to investment securities as proceeds of receivables. В то же время было высказано предостережение в связи с тем, что вопросы права, применимого к инвестиционным ценным бумагам как к поступлениям по дебиторской задолженности, не стоят в центре внимания этих организаций.
For example, creditors often require possession or control of instruments such as certificated investment securities or documents of title such as warehouse receipts and negotiable documents. Например, кредиторы часто требуют передачи во владение или под контроль таких документов, как удостоверенные инвестиционные ценные бумаги или документы о правовом титуле, например складские расписки и оборотные документы.
First steps, dating back to the 1920s, consisted of developing systems of indirect holding, where the certificates for investment securities were held by the investor's bank. Первые шаги, предпринятые уже в двадцатые годы, состояли в создании систем непрямого держания, при которых держателем сертификатов на инвестиционные ценные бумаги являлся банк инвестора.
The “reification” of the investor's entitlements to investment securities is also an important element for regulating the creation, status, protection and enforcement of security rights in those securities. Придание " вещного " характера правам инвестора на инвестиционные ценные бумаги также является важным элементом регулирования вопросов создания, статуса, защиты и принудительного исполнения обеспечительных прав в таких ценных бумагах.
Mr. Smith (United States of America) reiterated that paragraph 2 (d) currently covered settlement systems that related only to what were called investment securities, a term not defined in the Convention. Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) по-вторяет, что пункт 2 (d) в настоящее время охваты-вает расчетные системы, которые относятся только к так называемым инвестиционным ценным бумагам.
Whether the voluntary or the forced approach is chosen, it is necessary to regulate the legal regime of dematerialized investment securities and that has been done in all of the aforementioned countries. Независимо от того, избран ли добровольный или принудительный подход, необходимо урегулировать юридический режим дематериализованных инвестиционных ценных бумаг, и это было сделано во всех вышеупомянутых странах.
Investment securities issued in paper form had traditionally been regarded as corporeal moveable goods that incorporated or represented certain rights (e.g. a credit against the issuing company or shareholder's rights). Выпущенные в бумажной форме инвестиционные ценные бумаги традиционно считались вещественными движимыми товарами, которые воплощают или представляют определенные права (например, на получение кредита от компании-эмитента или прав акционера).
Financing provided by CFA members is generally secured by various forms of personal and real property collateral owned by borrowers or guarantors, including accounts receivable, inventory, equipment, real estate, intellectual property and investment securities. Финансирование, предоставляемое членами АФТ, как правило, обеспечивается различными видами движимого и недвижимого имущества, принадлежащего заемщикам или гарантам, включая дебитные средства по расчетам, товарные запасы, оборудование, недвижимое имущество, интеллектуальную собственность и инвестиционные ценные бумаги.
Among the related secondary causes, the first is the increase in the quantity of certificates of investment securities that are traded and the increase in costs for storing, guarding, insuring, accounting and moving the certificates. Одна из других связанных с этим явлением вторичных причин заключается в увеличении количества сертификатов инвестиционных ценных бумаг, являющихся предметом торговли, и увеличении затрат на хранение, защиту, страхование и перемещение сертификатов, а также на связанный с этим бухгалтерский учет.
However, it would seem that the peculiarities of creating, protecting and enforcing security interests in investment securities are so strong that deviations from a general regime can be justified by the special features of the collateral involved. В то же время, как представляется, особенности создания, защиты и принудительного исполнения обеспечительных интересов в инвестиционных ценных бумагах являются настолько значительными, что отход от общего режима может быть оправдан характерными особенностями этого вида обеспечения.
We suggest, therefore, that the words'or securities account'be added after the words'deposit account'and that the following clause:'or investment securities purchased with such cash receipts'be added at the end of paragraph 2 (b). Поэтому мы предлагаем включить после слов " депозитного счета " слова " или счета ценных бумаг ", а в конце подпункта (b) пункта 2 включить дополнительное положение следующего содержания: " или инвестиционные ценные бумаги, приобретенные на такие наличные поступления ".
As he saw it, paragraph 2 (d) referred to settlements of transactions that had taken place: inter-bank payment systems were used to transfer money once a transaction had been agreed and investment securities settlement systems were used to transfer securities. С его точки зрения, в пунк-те 2 (d) речь идет о расчетах по произведенным сдел-кам: межбанковские платежные системы исполь-зуются для перевода денег после заключения сделки, а системы расчетов по инвестиционным ценным бумагам- для передачи ценных бумаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!