Примеры употребления "investment costs" в английском

<>
Vittel also finances all investment costs. " Виттель " также финансирует все инвестиционные расходы.
Drawing on the definitions adopted within the EUNET project (Nellthorp, Mackie and Bristow, 1998; PLANCO, 1997) investment costs for infrastructure should include the following components: С учетом определений, принятых в Европейской сети пользователей Unix (Nellthorp, Mackie and Bristow, 1998; PLANCO, 1997), инвестиционные затраты на инфраструктуру должны включать следующие компоненты:
More detailed information is provided under the various activities covered under the investment costs component. Более подробная информация представлена в контексте описания различных видов деятельности в рамках компонента инвестиционных расходов.
On the other hand, solar and wind power, and to a lesser extent biomass, are more diffused sources of energy, requiring larger land surfaces and higher investment costs to produce the same quantity of energy. Солнце же, ветер и- в меньшей степени- биомасса являются более диффузными источниками энергии, при использовании которых для производства такого же количества энергии требуются более значительные земельные площади и более крупные инвестиционные затраты.
That represented resource growth, before recosting of negative 4 per cent for administrative costs, positive 9.7 per cent for investment costs and negative 4.3 per cent for audit costs. Это представляет собой рост ресурсов до пересчета расходов в размере минус 4 процента на покрытие административных расходов, плюс 9,7 процента на покрытие инвестиционных расходов и минус 4,3 процента на проведение ревизии.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs (including catalyst volume per unit of installed capacity, unit costs of catalysts and lifetime of catalysts), interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы (в том числе количество катализатора на единицу установленной мощности, удельные издержки на катализаторы и срок годности катализаторов), процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
Disbursements from the fund, including administrative and investment costs, will be limited to interest income earned and received, and the fund cannot decrease below its original face value (net distribution amount, referred to above). Выплаты из этого фонда, включая покрытие расходов на управление и инвестиционных расходов, будут ограничиваться суммой начисленных и полученных процентных поступлений, и объем средств в фонде не может опускаться ниже первоначальной номинальной величины (распределенной чистой суммы, упоминаемой выше).
The Secretary/CEO noted also that a large portion of the resource growth under administrative costs related to bank charges, previously reflected under investment costs, and to the costs of rental of new premises for the administrative area in New York. Секретарь/Главный административный сотрудник отметил также, что значительная доля увеличения объема ресурсов по статье «Административные расходы» связана с банковскими сборами, ранее включавшимися в инвестиционные расходы, и расходами на аренду новых помещений для административных подразделений в Нью-Йорке.
The treatment of certain capital investment costs through the introduction of capital budgeting is also under consideration, for the reasons explained below. По причинам, которые разъясняются ниже, рассматривается также учет некоторых расходов на инвестиции в основные средства посредством внедрения бюджетирования капиталовложений.
If another country supplied America with technical and commercial advances free of investment costs, as the US supplies Europe, the US would have more capital left to equip its workforce more lavishly. Если бы другая страна снабжала бы Америку последними техническими и промышленными разработками, не требуя от нее возмещения затрат, как это делают США в отношении Европы, то у Америки оставалось бы больше капитала для более щедрого оснащения своей рабочей силы.
According to ILO officials, only 15 per cent of the project's investment costs went towards job creation and the conventional approaches adopted to infrastructure rehabilitation, operation and maintenance had little impact on jobs for locals despite the large amount of funds invested in this sector. Согласно информации, полученной от сотрудников ВОЗ, лишь 15 % капитальных расходов по данному проекту пошли на создание новых рабочих мест, и обычный подход, принятый в отношении восстановления, эксплуатации и обслуживания инфраструктуры, оказал незначительное воздействие на создание рабочих мест для местных жителей, несмотря на то, что в данный сектор были инвестированы значительные средства.
While gas-fired power plants currently enjoy a clear competitive advantage in terms of initial investment costs, their operating costs tend to be higher than that for nuclear power plants and to some extent coal-fired power plants. Хотя газовые электростанции в настоящее время имеют очевидные конкурентные преимущества с точки зрения первоначальных расходов на инвестиции, их эксплуатационные расходы, как правило, превышают аналогичные расходы на эксплуатацию атомных электростанций и в некоторой степени угольных электростанций.
CITEPA would complete datasheets of variables for typical installations, including information on investment, costs, etc., and communicate this to CIAM. СИТЕПА заполнит таблицы переменных по типичным установкам, включая информацию об инвестициях, затратах и т.д., и направит их ЦМКО.
Fourthly, Governments should recognize the spread of poverty and the growing inequalities within their own countries and reaffirm the role of public expenditures, which should be regarded as an investment and not as costs to be reduced to the minimum possible as long as they are based on principles of equality and sustainable development. В-четвертых, правительствам следует признать распространение нищеты и углубление неравенства в своих странах и усилить роль государственного финансирования, которое следует рассматривать не как издержки, подлежащие сокращению до минимума, а как инвестиции, но при условии, что это финансирование будет опираться на принципы равенства и устойчивого развития.
How will the project be funded with regard to investment and running costs? как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов?
But without continued investment in CHWs, whose costs are modest compared to those of traditional health-care systems, it will be difficult for the international community and national governments to stop the spread – and prevent the recurrence – of Ebola and other devastating epidemics. Но если не развивать сеть ММС со скромными затратами по сравнению с расходами на традиционные системы здравоохранения, правительствам и международной общественности будет очень сложно остановить распространение или повторную вспышку лихорадки Эбола и других опустошительных эпидемий.
A large data base has been developed and used in various countries on emission control technologies that can be used to reduce emissions from various sources with information on the efficiency of these technologies and their investment and operational costs. Создана и используется в различных странах крупная база данных о технологиях борьбы с выбросами, которую можно использовать для сокращения выбросов из различных источников наряду с информацией об эффективности этих технологий и связанных с ними инвестиционных и эксплуатационных затратах.
The main impulse driving the OBOR initiative is physical connectivity: efficient infrastructure enhances productivity, fosters investment, and lowers the costs of trade. Главной целью инициативы ОПОП является развитие материальных взаимосвязей: эффективная инфраструктура повышает производительность труда, стимулирует инвестиции и снижает затраты при торговле.
At this stage, nevertheless, investment and operating start-up costs could not be supported from the UNOPS administrative budget and the option of further relocation and/or decentralization is therefore not considered in the present submission. Тем не менее на данный момент расходы на инвестиции и оперативные расходы на начальном этапе, как представляется, не могут покрываться за счет бюджета административных расходов ЮНОПС, и поэтому в настоящем докладе возможный вариант дальнейшего перевода в другие места и/или децентрализации не рассматривается.
Demand for external borrowing is likely to stay high given the need of the low-income CIS countries to finance large public investment projects and to cover the costs of social protection mechanisms required to insulate the most vulnerable population groups from rising food prices. Спрос на внешнее кредитование, вероятно, останется на высоком уровне с учетом потребности стран СНГ с низким уровнем дохода в финансировании крупных государственных инвестиционных проектов и покрытии расходов на механизмы социальной защиты, необходимые для того, чтобы оградить наиболее уязвимые группы населения от роста цен на продукты питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!