Примеры употребления "invested heavily" в английском

<>
Developing countries have already invested heavily in children. Развивающиеся страны уже делают значительные инвестиции в детей.
China has long invested heavily in higher education and technology; Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Indeed, Saudi Arabia has invested heavily in Pakistan since the early years of its independence. Действительно, Саудовская Аравия вложила в Пакистан с первых лет его независимости значительные средства.
The successful conclusion of this process, in which the parties have invested heavily, is within sight. Успешное завершение этого процесса, в который стороны внесли столь большой вклад, уже находится в пределах видимости.
His government invested heavily in tertiary education; and by 2010, Venezuela ranked fifth worldwide in university enrollment. Правительство Чавеса активно инвестировало в высшее образование; к 2010 году Венесуэла вышла на пятое место в мире по коэффициенту численности студентов.
The EU initially invested heavily in the development of machine translation, but has essentially abandoned the project. ЕС первоначально вкладывал большие средства в развитие машинного перевода, но по существу, бросил этот проект.
China has long invested heavily in higher education and technology; now it is striving to create world-class institutions. Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии; сегодня он старается создать институты мирового уровня.
The East Asian tigers invested heavily in education, and it paid off in terms of a capable and modern workforce. Восточноазиатские тигры вкладывали в образование огромные средства, и это окупилось в виде способной и современной рабочей силы.
International trade soared, Austrian firms invested heavily in the region, and Austrian banks opened subsidiaries there, financing these countries’ modernization. Объёмы международной торговли возросли, австрийские компании начали активно инвестировать в этот регион, австрийские банки стали открывать там филиалы, финансируя модернизацию этих стран.
Most of Latin America, including Brazil, ignored public investments in R&D for decades, while East Asian countries invested heavily. Большая часть Латинской Америки, включая Бразилию, десятками лет игнорировала инвестиции в НИОКР, в отличие от стран Восточной Азии.
Countries on the continent that have invested heavily in agricultural development and smallholder farmers have been successful at avoiding famine. Те страны континента, которые активно инвестировали в аграрное развитие и в небольших фермеров, сумели избежать голода.
Firms invested heavily in worker education, which focused on providing broad exposure to manufacturing activities, increasing productivity, and firm-specific innovations. Фирмы много вкладывали в образование рабочих, которое было сосредоточено на обеспечении широкой вовлеченности в производственную деятельность, увеличении производительности и специфичных для данной фирмы новаторствах.
The US invested heavily in the Marshall Plan in 1948, created NATO in 1949, and led a United Nations coalition that fought in Korea in 1950. США инвестировали значительные средства в План Маршалла в 1948 году, создали НАТО в 1949 году, а также возглавили коалицию Организации Объединенных Наций, которая воевала в Корее в 1950 году.
Among the success stories were India and East Asia, which invested heavily not just in primary education, but also in secondary and tertiary education, and especially in technology and science. Это стало особенно важно в тот момент, когда мир перешел к экономической модели, которую мы называем "экономикой знаний".
In line with its policy of bridging the gap between urban and rural sectors, the Government has invested heavily in rural schools, health systems, water and sanitary facilities and rural roads. В соответствии с нашей политикой преодоления разрыва между городом и деревней правительство направляет крупные капиталовложения на цели развития сельских школ, систем здравоохранения, водоснабжения и санитарии и строительство сельских дорог.
This practice can be costly for developing countries, such as India, that have invested heavily in creating a domestic IT human resources pool and that are facing increasing domestic demand for IT professionals. Эта практика может дорого обойтись некоторым развивающимся странам, таким, как Индия, которые вложили огромные средства в создание внутреннего пула людских ресурсов в области ИТ и в которых внутренний спрос на специалистов по ИТ продолжает расти.
One of their examples showed that Japan’s GDP per worker more than tripled relative to Argentina’s from 1960 to 1985, because Japan, unlike Argentina, invested heavily in new machinery and equipment. Один из приведенных ими примеров показывал, что ВВП Японии в расчете на одного работника более чем в 3 раза превышал такой же показатель для аргентины в период с 1960 до 1985 года, поскольку Япония, в отличие от аргентины, осуществляла инвестиции в новые машины и оборудование.
America’s recent failure to champion the international financial institutions represents a reversal of its approach during the latter half of the twentieth century, when it invested heavily in securing and maintaining their effectiveness. Недавняя неудача Америки отстоять международные финансовые институты представляет собой разворот ее подхода начиная со второй половины ХХ века, когда она инвестировала значительные средства в обеспечение и поддержание их эффективности.
Some of the economic consequences of the storms being felt are: depressed timber markets; high stocks of timber and forest products; and more recently, reduced activity of harvesting enterprises which had invested heavily in mechanized equipment since December 1999. К некоторым экономическим последствиям ураганов, которые по-прежнему продолжают ощущаться, относятся: депрессивное состояние рынков лесоматериалов, высокий объем запасов лесоматериалов и лесных товаров; и, в последнее время, снижение уровня деятельности лесозаготовительных предприятий, инвестировавших в декабре 1999 года значительные средства в механизацию лесохозяйственных операций.
The Chinese government has invested heavily in recent years in state-owned companies and privately-owned "national champions," mainly to ensure that China profits from the power of markets while the leadership controls as much of the spoils as possible. Чтобы помочь данным национальным лидерам увеличить свои доходы, правительство часто ставит их в более выгодное положение по сравнению с иностранными конкурентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!