Примеры употребления "invalidate" в английском

<>
Invalidate the challenge and he wins the planet. Лишите законной силы вызов и он выиграет планету.
In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty. В целом подобные оговорки должны рассматриваться как не имеющие законной силы и делают недействительным согласие государства на обязательность международного договора.
These two paragraphs automatically invalidate any clause in a contract of employment that stipulates that the contract can be legally terminated if the employee marries, becomes pregnant or gives birth to a child. Эти два пункта автоматически лишают законной силы любое условие трудового договора, предусматривающее, что договор может быть законным образом расторгнут в случае вступления работника в брак, а также в случае беременности или рождения ребенка.
Well, Mr. President, General Ripper has already invalidated that policy. Мистер президент, но генерал Риппер уже лишил законной силы эту политику.
In 1989, the first instance in which the institution of the popular referendum was used following the restoration of democracy was an unsuccessful attempt to repeal the Act on the Expiry of the Punitive Claims of the State invalidating trial proceedings against those responsible for human rights violations during the civil-military dictatorship (1973-1985). В 1989 году впервые после восстановления демократии институт всенародного референдума был использован в рамках не увенчавшейся успехом попытки отменить Закон об истечении срока давности для преследования со стороны государства, в результате которой предполагалось лишить законной силы процессы предания суду виновных в нарушениях прав человека во время военно-гражданской диктатуры (1973-1985 годы).
We make these authorization charges, and then immediately invalidate them. Facebook проводит такие авторизационные списания, а затем сразу же аннулирует их.
This is highly unusual and may actually invalidate the arbitration clause. Это крайне необычно и может в действительности лишить статью об арбитраже юридической силы.
A potential daily close below here would invalidate the above-mentioned bullish setup. Потенциальное дневное закрытие ниже здесь нивелирует вышеупомянутую бычью схему.
Only a close above resistance at $45 would invalidate this bearish technical setup. Только закрытие выше сопротивления на уровне $45 опровергнет этот медвежий технический прогноз.
You do not need to make an API call to invalidate the access token. Чтобы аннулировать маркер доступа, вызов API не нужен.
Having multiple SPF records will invalidate all SPF records and cause mail flow problems. Одновременное использование нескольких записей SPF делает их недействительными и приводит к ошибкам потока обработки почты.
This will invalidate the previous set of backup codes and generate a new set. Вы получите набор новых кодов, а старые при этом станут недействительны.
Yet these differences must not completely invalidate the valuation of the business by professional valuers. И все же эти отличия не должны приводить к полной бессмысленности оценки бизнеса профессиональными оценщиками.
Signing with strict header canonicalization may invalidate the signature when it passes through the service. Подписывание с помощью строгой канонизации заголовков может привести к аннулированию подписи при прохождении через службу.
Any failure or inconsistency of the fire source during a test shall invalidate the result. Если в ходе испытания произошел любой сбой или нарушение параметров источника огня, то результаты испытания считаются недействительными.
If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it. Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги.
But the proposals focused on criminalizing facilitation or participation; none would invalidate child marriage itself. Но все эти предложения фокусируются на криминализации фактов содействия или участия; ни один из них не признает собственно детский брак незаконным.
Only a decisive break above last week’s high of $52.40 would invalidate this view. Лишь убедительный прорыв выше максимума прошлой недели в $52.40 опровергнет эту точку зрения.
As things stand, only a closing break above $58.50 resistance would invalidate this bearish setup. В сложившейся ситуации только прорыв закрытия выше сопротивления $58.50 опровергнет медвежий прогноз.
At this stage, only a daily close above Friday’s high (~$1268) would invalidate the bearish technical setup. На данном этапе лишь дневное закрытие выше максимума пятницы (~$1268) опровергнет медвежью техническую схему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!