Примеры употребления "inundated area" в английском

<>
In this region, reportedly highly militarized, and in some of the areas affected by floods in Somalia, security concerns add to the difficulty of movement within the inundated areas. В этом регионе, который, согласно сообщениям, является сильно милитаризированным, и в некоторых районах, пострадавших от наводнений в Сомали, проблемы, связанные с обеспечением безопасности, усугубляют трудности передвижения в зонах затопления.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
In fact, it amounts to less than 6% of the world's population - which is to say that 94% of the population would not be inundated. По сути, это составляет менее 6% населения мира - что говорит о том, что 94% населения не будет затоплено.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. Страны с развивающейся рыночной экономикой "затапливаются" притоком капитала в один день и сталкиваются с внезапным и в равной степени дестабилизирующим оттоком на следующий день.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Besides her own work, Clinton is likely to also be inundated during this visit with requests concerning President Barack Obama. Помимо своей собственной работы в этот визит, Клинтон, вероятно, также придется ответить на ряд вопросов, связанных с президентом Баракой Обамой.
This area has changed completely. Этот район полностью изменился.
Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began. Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания.
His name is known to everybody in this area. Его имя знают все в этих местах.
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
People living in this area are dying because of the lack of water. Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics. Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
It also means that people who otherwise might consume news in moderation are being inundated with political polemic and debate, including extreme positions and falsehoods, which heighten the risk of misinforming or polarizing wider swaths of the public. Это также означает, что люди, вместо того чтобы потреблять новости в умеренном количестве, погружаются в политическую полемику и дебаты, где присутствуют экстремистские взгляды и ложь, что усиливает риск дезинформирования или поляризации широкой общественности.
Are you looking for oil in the area? Вы ищете нефть в этом регионе?
In response to the wave of fake news that inundated the recent presidential election campaign in the United States, much attention has been devoted to those who produce or spread those stories. Реакцией на волну фейковых новостей, которые захлестнули прошедшую кампанию по выборам президента США, стало активное внимание к тем, кто создаёт и распространяет подобные статьи.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn’t I also be able to sue? Если богатые страны загрязняют атмосферу углекислым газом, что приводит к гибели моего урожая из-за изменений в выпадении осадков или же в результате затопления моих полей из-за повышения уровня моря, разве я не должен иметь право привлечь их к ответственности?
The river flooded a large area. Река затопила большую область.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!