Примеры употребления "intruders" в английском

<>
Two skiffs, both with armed intruders. Две лодки, на обеих вооруженные люди.
It seems reliable at fending off intruders. Похоже, она надежно защищает от непрошеных гостей.
We have intruders in Turbine Section 3. Незаконное вторжение в Турбинную Секцию 3.
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold. Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
The intruders tore out the telephone cable and seized the woman’s cell phone. Ворвавшиеся перерезали телефонный кабель и отобрали у женщины мобильный телефон.
Perhaps I should inform Lorenzo how difficult it is for you to keep intruders from climbing into windows. Возможно, я должен сообщить Лоренцо, как вам тяжело держать незваных гостей подальше от окон.
And since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia were numbered. А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены.
Instead, the intruders had exploited the company’s IT helpdesk tool to take direct control of the mouse movements of the stations’ operators. На сей раз взломщики воспользовались средствами службы поддержки клиентов, чтобы взять управление мышками операторов под свой прямой контроль.
One victim was the Boston-based multinational EMC, where intruders had stolen the source code for the company’s ubiquitous virtualization software, VMware. Одной из жертв стала расположенная в Бостоне многонациональная компания EMC, у которой были украдены исходные коды программы повсеместной виртуализации — VMware.
For every publicly known target, there’s at least one secret victim that hasn’t admitted to being breached — and still other targets that haven’t yet discovered the intruders in their systems. На каждый известный объект нападения приходится как минимум одна жертва, не желающая признаваться, что она подверглась хакерскому взлому. А ведь есть еще и другие объекты, на которых действия хакеров пока не обнаружены.
I have been taken hostage by Latvians, woken by armed intruders, almost fed into a giant factory machine and nearly every day of my life I'm trapped inside a speeding motor car with Miss Fisher. Я была заложницей у латышей, меня будили вооружённые самозванцы, чуть не стала жертвой гигантской фабричной машины и почти каждый день я заперта внутри несущегося автомобиля с Мисс Фишер.
In fact, from a domestic perspective, China’s attempts to portray itself as the victim – claiming that Indian troops had illegally entered Chinese territory, where they remain – has been distinctly damaging, provoking a nationalist backlash over the failure to evict the intruders. Более того, внутри страны попытки Китая изобразить себя жертвой (утверждая, что индийские войска незаконно вторглись на китайскую территорию и остаются на ней до сих пор) оказались явно дискредитирующими, спровоцировав националистическое недовольство неспособностью властей изгнать захватчиков.
Particular attention should be given to the rights of indigenous peoples to use and develop the lands that they occupy, to be protected against illegal intruders, and to have access to natural resources (such as forests, wildlife, and water) vital to their subsistence and reproduction. Особое внимание следует уделять правам коренных народов на пользование и освоение занимаемых ими земель, которые должны ограждаться от незаконных вторжений, а также на доступ к природным ресурсам (таким, как леса, дикая природа, а также вода), крайне необходимым для их выживания и воспроизводства;
By tracing signs of the hackers’ fingerprints — some compromised corporate YouTube accounts, an administrator’s network login that had remained active even when he was out sick — they came to the stomach-turning realization that the intruders had been inside their system for more than six months. Найдя признаки хакерских отпечатков (кто-то украл корпоративные аккаунты в YouTube, сетевой логин администратора, который был активен даже тогда, когда Ясинский был на больничном), компьютерщики осознали, что хакеры сидели в их системе более полугода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!