Примеры употребления "introduce restrictions" в английском

<>
Firstly, the Council of Ministers has the power to introduce restrictions and to impose bans on foreign trade in arms and dual-use goods and technologies in specific cases, when: Во-первых, совет министров уполномочен устанавливать ограничения и вводить запреты на внешнюю торговлю оружием и товарами и технологиями двойного назначения в определенных случаях, когда:
The Control over Foreign Trade Activity in Arms and Potential Dual-Use Goods and Technologies Act adopted in 1995, as amended and supplemented in July 2002, provides that the Council of Ministers have the power to introduce restrictions and impose bans on conduct of foreign trade activity in arms and potential dual-use goods and technologies, in cases when: Закон о контроле над внешнеторговой деятельностью в области вооружений и потенциальных товаров и технологий двойного назначения, принятый в 1995 году с поправками и изменениями, внесенными в июле 2002 года, предусматривает, что Совет министров обладает правом вводить ограничения и запреты на осуществление внешнеторговой деятельности в области вооружений и потенциальных товаров и технологий двойного назначения в случаях, когда:
According to article 4, paragraph 1, subparagraph 3, of the Law, the Republic of Bulgaria can introduce restrictions and impose bans on foreign trade in arms and dual-use goods and technologies, when the State has become party to international conventions on non-proliferation of arms or when it has assumed such obligations on the basis of membership in international organizations, as well as when the Security Council has imposed sanctions against a specific State. В соответствии с подпунктом 3 пункта 1 статьи 4 данного Закона Республика Болгария может вводить ограничения и запреты на внешнюю торговлю оружием и товарами и технологиями двойного назначения, когда государство становится участником международных конвенций о нераспространении оружия или когда оно принимает на себя подобные обязательства на основе членства в международных организациях, а также когда Совет Безопасности вводит санкции в отношении какого-либо конкретного государства.
Castro’s agrarian reforms and nationalization, which began in 1959, alarmed US sugar interests and led the US to introduce new trade restrictions. Аграрные реформы и национализация, начатые Кастро в 1959 году, вызвали тревогу США в отношении своих «сахарных» интересов и побудили их ввести новые торговые ограничения.
In paragraph 13, the Assembly concurred with the observation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that a pragmatic approach should be followed in order not to introduce unnecessary restrictions on the ability of an intergovernmental body or conference to reach a successful conclusion. В пункте 13 Ассамблея согласилась с замечаниями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, что следует применять прагматический подход, чтобы не допускать необоснованного ограничения возможностей межправительственного органа и конференции в плане успешного завершения своей работы.
Restrict or prohibit the use of reproduction equipment, radio broadcasting apparatus and audio and video recording equipment; confiscate sound-amplifying equipment; establish control over the mass media and, if necessary, introduce censorship and restrictions on the publication of newspapers; ограничивать или запрещать использование множительной техники, а также радиопередающей аппаратуры, аудио- и видеозаписывающей техники, изымать звукоусиливающие технические средства, устанавливать контроль над средствами массовой информации, при необходимости вводить цензуру ограничения на выпуск газет;
It was too late to introduce proposals for new signs and it would be preferable to use the possibilities provided by existing signs to indicate restrictions concerning goods groupings in tunnels. Сейчас уже слишком поздно вносить предложения по новым сигнальным щитам, поэтому и было бы предпочтительно использовать возможности нынешних сигнальных щитов для указания ограничений на провоз через туннели соответствующих групп грузов.
The restructuring of the Georgian health-care system, which began in 1995, aims to introduce an essentially new organizational structure into the public health service, based on sound economics and free from political influence and ideological restrictions. Реорганизация системы здравоохранения в Грузии началась в 1995 году и ставила целью внедрение преимущественно новых организационных форм охраны здоровья населения, базирующихся на здоровых экономических отношениях, свободных от политических влияний и идеологических ограничений.
In order to improve the monitoring of train speeds on the SNCB network, it has been decided to introduce progressively on conventional lines and others the interoperable cab signalling system known as ETCS (European Train Control System), which enables train speeds and signalling restrictions to be monitored continuously. Для усиления контроля за скоростью составов в сети НОЖДБ было решено постепенно ввести в эксплуатацию как на традиционных, так и на иных железнодорожных линиях бортовую сигнальную систему взаимодействия ETCS (Европейскую систему управления движением поездов), позволяющую поддерживать непрерывный контроль за скоростью составов и соблюдением сигнализируемых ограничений.
Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? Можете представить меня мистеру Оно из ЗАО Рэндольф?
Geographic driving restrictions may apply. Могут применяться географические ограничения вождения.
We are asked to introduce ourselves in turn. Нас просят представиться по очереди.
No restrictions Без ограничений
I want to introduce you to my parents next Saturday. В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями
Please note that fares are subject to restrictions, may not be available on all flights, and may change without notice. Обратите внимание, что на тарифы могут распространяться ограничения, они могут быть доступны не на всех рейсах и могут быть изменены без предварительного уведомления.
Let me introduce you to my wife. Разрешите мне представить вам мою жену.
For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU. В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза.
Let me introduce you to my parents. Дай мне представить тебя моим родителям.
Restrictions, easements, limitations Ограничения, сервитуты
Let me introduce myself. Разрешите представиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!