Примеры употребления "intestine" в английском с переводом "кишечник"

<>
Переводы: все41 кишечник33 другие переводы8
Opened intestine with the attached mesentery. Вскрытый кишечник с брыжейкой.
Bacterial colonization of the intestine occurs after birth. Бактериальное заселение кишечника происходит после рождения.
It's very difficult to work in the intestine. Очень трудно экспериментировать в кишечнике.
The septic appendix has been sutured to the intestine. Септический аппендикс был пришит к кишечнику.
Massive trauma to the lower intestine and the rectal wall. Обширная травма низа кишечника и ректальных стенок.
Part of the small and large intestine corresponding to the caecum. Часть толстого и тонкого кишечника, соответствующая слепой кишке.
Instead of the intestine, we use, uh, the appendix to make the stoma. Вместо кишечника мы используем аппендикс, чтобы сделать стому.
I'm gonna remove the stomach completely and then reattach the intestine to the esophagus. Я собираюсь удалить желудок полностью а затем соединить кишечник и пищевод.
But the indications of that on her body was that her intestine was outside her body. но мы поняли это по признакам на её теле. Её кишечник торчал снаружи.
You're going to need to make your hand flat and push it through the abdomen into the large intestine. Выпрями ладонь и протолкни ее через живот в толстый кишечник.
After all he's been through, we gotta cut up his perfectly healthy intestine and put a hole in his belly? После всего, что он прошел, мы отрежем кусок его совершенно здорового кишечника и продырявим его живот?
We'll take a piece of his intestine and create a detour for the bile to drain out through his abdomen. Мы возьмем часть его кишечника и создадим обходной путь для желчи, дав ей стечь через его живот.
If you haven't ordered yet, I generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce goes best with diseases of the small intestine. Если вы ещё не сделали заказ, то я рекомендую ригатони с острым томатным соусом, который хорошо идет, если у вас есть проблемы с тонким кишечником.
Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate up the digestive tract to the intestine. Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник.
Now both look - and this is the blue arrows - both look to the same food, which is in the lumen and in the area of your intestine. Оба следят - вот эти синие стрелки - следят за пищей, которая находится в люмене и в вашем кишечнике.
And it's not that he's not eating, it's that when he eats, his intestine basically opens up and feces spill out into his gut. Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device which allows it to keep its tubular contour and shape. После того как, зараженная часть кишечника удалена, каждый новый конец кишки можно зажать вместе в этом устройстве, которое позволяет сохранить трубчатый контур и форму кишки.
Now if we could take this language - and this is a language of structures - and make it longer-lasting, that it can go through the passage of the intestine, it would generate stronger signals. Если бы мы могли взять этот язык - язык структур - и сделать его более долговременным, чтобы он действовал по длине кишечника, он бы генерировал более сильные сигналы.
Carried by contaminated floodwaters to sources of drinking water, transported by unsuspecting travelers, or brought into homes on produce irrigated with untreated sewage, the Vibrio cholerae bacterium settles in the small intestine after it is ingested, causing severe diarrhea and dehydration. Бактерия Vibrio cholerae, занесенная зараженными сточными водами в источники питьевой воды, переносимая ничего не подозревающими путешественниками или принесенная в дом на продуктах, орошаемых необработанными сточными водами, после попадания внутрь размножается в тонком кишечнике, вызывая тяжелую диарею и обезвоживание.
This somewhat extends the list of organ sites from those that had been considered in the Committee's 2000 report (cancers of the salivary gland, small intestine, rectum, pancreas, uterus, ovary and kidney, and cutaneous melanoma were not considered in that report). Этот перечень несколько шире перечня поражаемых органов, который был рассмотрен в докладе Комитета за 2000 год (в том докладе не рассматривался рак слюнной железы, тонкого кишечника, прямой кишки, поджелудочной железы, матки, яичника и почек, а также кожная меланома).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!