Примеры употребления "interrupted" в английском

<>
The attack had interrupted his weekend. Атака помешала его отдыху в конце недели.
That's an interrupted verb phrase. А это уже неполное предложение.
Signal of interrupted connection to the server; Оповещение о том, что связь с сервером прервалась;
Therefore, the flow of data entry was interrupted. Поэтому поток ввода данных прерывался.
My PC projection is interrupted when my phone locks. Проекция экрана на компьютер прерывается при блокировке телефона.
How to tell if your live broadcast has been interrupted Как узнать, что в трансляции обнаружен чужой контент
One flew over the cuckoo's nest or girl, interrupted? "Пролетая над гнездом кукушки" или "Девушка, остановись"?
To end the civil war your country interrupted so long ago. Чтобы завершить гражданскую войну, которая так и не закончилась.
My TV or monitor projection is interrupted when my phone locks. Подключение к телевизору или монитору прерывается при блокировке телефона.
So what's so important that interrupted my pasta and meatballs? Так что такое важное оторвало меня от макарон с фрикадельками?
Wayne interrupted a burglary, the suspect shot him and torched the place. Уэйн пытался помешать ограблению, подозреваемый выстрелил в него и поджёг магазин.
This happens when the Internet connection is interrupted, even for a moment. Это происходит, если подключение к Интернету прерывается хотя бы на секунду.
When your connection to Exchange is interrupted, you can continue to work with your data. Обработка данных может продолжаться и в отсутствие связи с сервером Exchange.
It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. Только в случае расстройства зрения или слепоты процесс прекращается.
Moreover, capital flows, upon which Georgia is highly dependent, have been interrupted since the conflict started. Кроме того, движение капитала, от которого очень сильно зависит Грузия, было прекращено еще в первые дни конфликта.
When you stop or restart the Exchange Transport service, mail flow on the server is interrupted. При остановке или перезапуске службы Транспорт Exchange поток почты на сервере прерывается.
If the Access Control of the selected file are not satisfied, the command is interrupted with'6982'. Если параметры контроля доступа к выбранному файле не удовлетворены, команда прерывается с выдачей'6982'.
Fixed issue that caused phones to stop ringing from an incoming call, if interrupted by an SMS. Исправлена ошибка, из-за которой при получении SMS прерывался сигнал входящего вызова.
Why do we expect people to work well if they're being interrupted all day at the office? Почему же мы считаем, что люди будут работать хорошо, когда их весь день в офисе отвлекают?
Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations. Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!