Примеры употребления "interrogating" в английском с переводом "допрашивать"

<>
Переводы: все62 допрашивать56 допрос4 другие переводы2
I've been interrogating Zane for an hour. Я допрашивал Зейна в течении часа.
The man you're interrogating is Ricardo Cosi. Человек, которого вы допрашиваете - Рикардо Кози.
I was interrogating the suspect, and he went out like a light. Я допрашивал подозреваемого, и он потерял сознание.
The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her. Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
We will interrogate slugger boy. Мы допросим отбивающего.
I interrogated the head of the Peaky Blinders. Я допросил главаря Заточенных Кепок.
Have you interrogated all the weirdoes in this town? Вы допросили всех чудиков в этом городе?
And for that reason, I want to interrogate Anna Bellini. И поэтому я хочу допросить Анну Беллини.
The persons in contact with them (including investigators) were interrogated. Были допрошены лица, входившие с ними в контакт, включая следователей.
High-level suspects hiding in Chechnya have not been interrogated. Высокопоставленные подозреваемые, скрывающиеся в Чечне, так и не были допрошены.
Eli, I'm gonna need to interrogate your entire herd of weirdoes. Илай, мне потребуется допросить все твое стадо чудиков.
You interrogate an Arkan, you'll be in there for a month. Чтоб допросить Арканов, на это уйдет целый месяц.
He's being interrogated by a field officer out of the consulate. Его сейчас допрашивает офицер из посольства.
Now, go and interrogate Mr Chapman and do not make the mistake of being too gentle. Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, и не совершайте ошибку - не будьте слишком нежным.
I spoke to him in our dialect then told him he was being interrogated by a Jew. Я начал говорить с ним на нашем диалекте, а затем сказал, что его допрашивает еврей.
The soldiers allegedly interrogated, beat and tortured Kaw Ling and Pae-Ti, and eventually shot them dead. Утверждается, что солдаты допросили, избили и подвергли пыткам Ко Линга и Пае-Тия и в конечном счете расстреляли их.
Aboriginal and other people should not be interrogated when they are disabled by illness or drunkenness or tiredness. Аборигенов и иных лиц не следует допрашивать, когда они недееспособны по причине болезни, опьянения или усталости.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge. Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Seized by the CIA in Macedonia, he was taken to Afghanistan and interrogated for five months before being released without charge. Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
During detention, one of the boys had been interrogated twice, and there was only an interpreter present apart from the police officer. Во время содержания под стражей один из молодых людей был дважды допрошен, и при этом помимо полицейского присутствовал только устный переводчик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!