Примеры употребления "interprets" в английском с переводом "интерпретировать"

<>
The West interprets veiling as repression of women and suppression of their sexuality. Запад интерпретирует ношение чадры в качестве репрессии над женщинами и подавление их сексуальности.
The .NET type that interprets the rate base assignment data for a particular schema. Тип .NET, который интерпретирует данные назначения базы ставки для определенной схемы.
Excel interprets the year argument according to the date system your computer is using. Excel интерпретирует аргумент год в соответствии с используемой системой дат, используемой на вашем компьютере.
China interprets quantitative easing as a plot to devalue the dollar and force a revaluation of the renminbi. Китай интерпретирует количественное послабление, как заговор с целью девальвировать доллар и заставить переоценить юань.
He grumbles that Clinton hardly opened her mouth, which he interprets to mean that his plea was not well received. Он ворчит, что Клинтон едва ли открыла рот, что он интерпретирует как мотив, что его заявление не было хорошо принято.
The brain interprets our experiences and decides if they are threatening, and then controls our behavioral and physiological responses to them. Мозг интерпретирует наши переживания и решает, представляют ли они опасность, а затем контролирует наши поведенческие и физиологические реакции на них.
India’s Supreme Court has shown that it is independent, interprets the law faithfully, and does not easily succumb to global corporate interests. Верховный суд Индии доказал свою независимость, а также продемонстрировал, что он честно интерпретирует закон и не поддается глобальным корпоративным интересам.
For example, if you type 2/2 in a cell, Excel automatically interprets this as a date and displays 2-Feb in the cell. Например, если ввести в ячейку значение 2/2, Excel автоматически интерпретирует его как дату и отображает в ячейке дату 02.фев.
Calling for a "contextual" and "causal" view of history, he acknowledges the Stalinist terror but interprets it as a response to the extraordinary need to defeat Nazism. Призывая к "контекстуальному" и "причинному" взгляду на историю, он признает сталинский террор, но интерпретирует его как ответ на исключительную необходимость одержать победу над нацизмом.
For the first time in twelve years, the Court will consider whether execution of the mentally retarded violates the US Constitution's prohibition of "cruel and unusual" punishment, which the Court interprets according to the "evolving standards of decency that mark the progress of a maturing society." Первый раз за двенадцать лет Верховный Суд будет решать, нарушает ли применение смертной казни по отношению к умственно отсталым людям запрет конституции США на "жестокие и необычные" наказания, которые Верховный Суд интерпретирует в соответствии с "эволюционирующими стандартами благопристойности, которые отмечают прогресс развивающегося общества".
How should we interpret these facts? Как нам следует интерпретировать эти факты?
Not just translate them, but interpret them. Не просто перевести их, а интерпретировать.
Who has the authority to interpret religious texts? Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
How shall we interpret "queerer than we can suppose?" Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"?
I'm interpreting it in a more contemporary manner. Я просто интерпретирую это в более современной манере.
Data are hard to come by and even harder to interpret. Данные трудно найти и еще труднее интерпретировать.
As a psychologist I wouldn’t try to interpret those reactions. Как психолог, я тоже не стал бы пытаться их интерпретировать.
The market interpreted that to mean no cut at this meeting. Рынок интерпретировал это тем, что решение по сокращению не будет принято на этом заседании.
Unfortunately, these models tend to be difficult to manipulate, estimate, or interpret. К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Do we have the appropriate context to help us interpret the numbers? Разве у нас есть соответствующий контекст, который мог бы помочь нам интерпретировать эти цифры?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!