Примеры употребления "international workshop" в английском

<>
In addition, the Government of Algeria encouraged and sponsored the holding in Algiers of the first international workshop on victims of terrorism, held in April 2008. Кроме того, правительство Алжира поощряло и финансировало проведение в Алжире первого международного семинара по вопросу о жертвах терроризма в апреле 2008 года.
Its first meeting will be held in conjunction with the Eighth International Symposium on CBM/CMM and Carbon Trading in China and the International Workshop on Mine Methane Emission Reduction in Beijing, 4-5 December 2008. Ее первое совещание будет проведено в увязке с восьмым международным симпозиумом по МУП/ШМ и торговле выбросами углерода в Китае и международным рабочим совещанием по сокращению выбросов шахтного метана, которые состоятся 4-5 декабря 2008 года в Пекине.
The Oslo Group Chair and secretariat will attend the International Workshop on Energy Statistics, organized by the United Nations Statistics Division, to be held in Mexico in December 2008. Председатель Ословской группы и члены секретариата примут участие в Международном семинаре по статистике энергетики, который будет организован Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в декабре 2008 года в Мексике.
In April this year, China, Japan and Switzerland, together with the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, will jointly hold an international workshop on small arms and light weapons in Beijing to enhance the in-depth study of that issue, especially in Central and South-East Asia. В апреле этого года Китай, Япония и Швейцария, а также Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе проведут совместный международный симпозиум по стрелковому оружию и легким вооружениям в Пекине, чтобы углубленно изучить эту проблему, в частности, в отношении Центральной и Юго-Восточной Азии.
An international workshop, entitled “Albatross and Petrels in the South Atlantic: Priorities and Conservation” was hosted by Falklands Conservation in the Falkland Islands (Malvinas) from 12 to 15 March 2006. С 12 по 15 марта 2006 года на территории проходил международный семинар «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: сохранение этих видов и его приоритеты», который проводился неправительственной организацией «Фолклендз консервейшн».
For example, last year my Government, together with the United Nations, sponsored an international workshop on information technology (IT) to train IT professionals from developing countries in the Asia-Pacific region. Например, в прошлом году мое правительство и Организация Объединенных Наций были спонсорами международного семинара по вопросам информационной технологии (ИТ) для подготовки специалистов по ИТ из развивающихся стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
For example, an international workshop on organic agriculture was held in Brussels in February 2002, and the subject of organic agriculture was addressed at the CBTF workshop for Caribbean countries held in Kingston, Jamaica in 2003. Например, в феврале 2002 года в Брюсселе был проведен международный семинар по биологически чистому сельскохозяйственному производству, и проблематика биологически чистого сельского хозяйства рассматривалась на рабочем совещании ЦГСП для стран Карибского бассейна, проходившем в Кингстоне (Ямайка) в 2003 году.
A training stage for national specialists on the application of the methodology was carried out in Tunisia in early autumn 2007, followed by training of trainers and an international workshop on local assessment methodologies held in Argentina in January 2009. В начале осени 2007 года в Тунисе было проведено обучение национальных специалистов по технике применения этой методологии, после чего были организованы курсы подготовки инструкторов и международный семинар-практикум по методологиям оценки на местном уровне, который состоялся в Аргентине в январе 2009 года.
It had signed and ratified the four major international instruments governing the rescue of astronauts, damage caused by space objects, the use of outer space, and objects launched into outer space, and had recently hosted its first international workshop on space law. Она подписала и ратифицировала четыре главных международных документа, регулирующих спасение космонавтов, ответственность за ущерб, причиненный космическими объектами, использование космического пространства и объекты, запущенные в космическое пространство, и провела недавно свой первый международный семинар по космическому праву.
We are pleased to inform you about successful results of the International Workshop on Enhancing United Nations Support for Security Sector Reform in Africa: Towards an African Perspective, which was held in Cape Town, South Africa, on 7 and 8 November 2007. С удовольствием информирую Вас об успешных результатах международного семинара по теме «Укрепление поддержки Организацией Объединенных Наций реформы сектора безопасности в Африке: на пути к будущему Африки», который состоялся в Кейптауне, Южная Африка, 7 и 8 ноября 2007 года.
An analysis of systems of availability and organization of various services which could help in salvaging cultural assets was the theme of the international workshop on the preservation of cultural property at times of natural disaster, with particular attention to floods held in 1998 under the NATO Partnership for Peace programme. Анализ системы использования и организации различных служб, которые могли бы помочь в деле спасения культурных ценностей, был темой международного семинара " Сохранение культурной собственности во время стихийных бедствий, особенно наводнений ", который проходил в 1998 году в рамках программы НАТО " Партнерство во имя мира ".
In April 2004, China had been one of the organizers of an international workshop on humanitarian demining, unexploded ordnance clearance technologies and cooperation in those fields, which had laid a solid foundation for broadening cooperation and exchanging experience and had given impetus to the development of international cooperation and mine-action assistance. В апреле 2004 года Китай стал одним из организаторов международного семинара по гуманитарному разминированию, технологиям обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и сотрудничеству в этих областях, который заложил солидную базу для расширения сотрудничества и обмена опытом в этих вопросах и послужил стимулом для развития международного сотрудничества и усилий по оказанию помощи в деятельности, связанной с разминированием.
A similar conclusion was reached by technical experts at the Authority's international workshop to develop a preliminary cost model for a deep seabed polymetallic nodule mining and processing venture, held in February 2008, who developed a series of alternative scenarios for the successful commercial operation of a first-generation polymetallic nodule mining venture. Аналогичный вывод сделали технические эксперты на международном семинаре Органа по разработке предварительной ценовой модели глубоководной добычи полиметаллических конкреций и предприятия по их переработке, состоявшимся в феврале 2008 года; на этом семинаре был разработан ряд альтернативных сценариев для успешного коммерческого функционирования предприятия по добыче полиметаллических конкреций первого поколения.
The Minister for Foreign Affairs of Slovakia, Ján Kubiš, and the Deputy Minister for Foreign Affairs of South Africa, Susan van der Merwe, briefed the Council, focusing in particular on their joint initiative in holding an international workshop on enhancing United Nations support for security sector reform in Africa on 7 and 8 November 2007. Министр иностранных дел Словакии Ян Кубиш и заместитель министра иностранных дел Южной Африки Сьюзан ван дер Мерве кратко информировали Совет, уделив особое внимание их совместной инициативе по проведению 7 и 8 ноября 2007 года международного семинара на тему «Укрепление поддержки Организацией Объединенных Наций реформы сектора безопасности в Африке».
The Ministers welcomed the initiative of the Islamic Republic of Iran on holding the International Workshop on “Empowerment of Women through Science and Technology Interventions” through the assistance of the Center for Science and Technology of the Non-Aligned Movement (NAM S & T Center) and other developing countries in Teheran on 14-16 December 2008. Министры приветствовали инициативу Исламской Республики Иран в отношении проведения в Тегеране 14-16 декабря 2008 года международного семинара на тему " Расширение прав и возможностей женщин посредством программ развития науки и технологий " в рамках помощи со стороны Центра по науке и технике неприсоединившихся и других развивающихся стран.
In June 2000, an international workshop held under the auspices of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, provided a unique opportunity for scientists, technologists, policy makers and representatives of the marine mining industry from both public and private sectors to review the global marine mineral situation and assess the challenges and prospects of marine mining. В июне 2000 года под эгидой Международного органа по морскому дну в Кингстоне, Ямайка, был проведен международный семинар, который предоставил ученым, технологам, представителям директивных органов и представителям государственных и частных предприятий, занимающихся морской добычей полезных ископаемых, уникальную возможность провести обзор ситуации в области морской добычи полезных ископаемых в мире, а также оценку проблем и перспектив морской добычи полезных ископаемых.
An indigenous expert of the Tebtebba Foundation, sponsored by NCIV, contributed as a key expert and co-drafted the Preliminary working paper on the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples in relation to development affecting their lands and natural resources for the International Workshop on Methodologies regarding Free, Prior and Informed Consent and Indigenous Peoples. Эксперт Фонда «Тебтебба» из числа коренных народов при финансовом участии НЦКН выступил в роли основного эксперта и соавтора Предварительного рабочего документа по вопросу о принципе свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в связи с развитием, затрагивающим их земли и природные ресурсы, для международного семинара по методологиям, касающимся свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов.
The Permanent Forum on Indigenous Issues should be invited to participate in the work of the Working Group on Indigenous Populations concerning free, prior and informed consent, in order to present the outcomes of the International Workshop on Methodologies regarding Free, Prior and Informed Consent and Indigenous Peoples with a view to facilitating the coordination of work on this issue. Постоянный форум следует пригласить к участию в деятельности Рабочей группы по вопросам коренного населения, касающейся принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия, для представления итогов международного семинара по вопросу о методологиях осуществления принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия коренных народов в целях улучшения координации работы по этому вопросу.
Information on the need to render assistance to Belarus in these areas was given to the participants in the international workshop on mine-related problems organized by the Ministry of Foreign Affairs of Belarus and held in Minsk in March 2000, as well as to the representatives of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) who visited Belarus on an assessment mission in August 2000. Информация о необходимости оказания помощи Беларуси в данной области была доведена до сведения участников международного семинара по минной проблематике, который был организован министерством иностранных дел Беларуси и проведен в Минске в марте 2000 года, а также представителей Службы Организации Объединенных Наций по разминированию, находившихся в Беларуси с оценочной миссией в августе 2000 года.
Participating in regional network activities, including meetings, regional and international workshops and consultation with other national ozone units and experts on the implementation of the Montreal Protocol; Участие в деятельности региональных сетей, включая совещания, региональные и международные семинары и консультации с другими национальными органами по озону и экспертами об осуществлении Монреальского протокола;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!