Примеры употребления "international shipping" в английском

<>
Переводы: все62 международные перевозки7 другие переводы55
Mr. Brian Parkinson, Trade and Operation Adviser, International Shipping Federation (ISF) Г-н Брайан Паркинсон, советник по коммерческим и оперативным вопросам, Международная федерация судоходства (МФС)
Figure 1 shows the carbon footprint of international shipping, broken down by ship type. На диаграмме 1 показан уровень выбросов углерода от международного судоходства с разбивкой по типам судов.
But since this is the case, we must continue to work together to improve security for international shipping. Но поскольку это так, мы обязаны сплотить наши усилия и продолжать работать сообща в целях повышения уровня безопасности международного судоходства.
International Shipping: Emissions from fuels used by vessels of all flags that are engaged in international water-borne navigation. Выбросы в результате использования топлива судами под всеми флагами, которые участвуют в международном судоходстве.
11 This was pointed out in the submission by the International Shipping Federation, document IMO/ILO/WGLCCS 1/6. 11 На это было указано в материалах, представленных Международной федерацией судоходства; документ IMO/ILO/WGLCCS 1/6.
A clear exception was international shipping, where NOx and SO2 emissions were predicted to increase by 28 % and 52 % respectively. Ярким исключением из этого правила является международное судоходство: в этом секторе, согласно прогнозам, объем выбросов NOx и SO2 возрастет соответственно на 28 % и 52 %.
This includes, for example, international shipping, which, if it were a country, would be the world’s sixth-largest emitter. В частности, сектор международных морских перевозок, если бы это была отдельная страна, занимал бы сейчас шестое место в мире по объёмам выбросов.
The main issue to be addressed was where carbon emissions from international shipping should be accounted for and at which level. Основной вопрос, который необходимо решить, заключается в том, где должны учитываться выбросы углерода от международных морских перевозок и на каком уровне.
GHG emissions from international shipping- which carries over 80 per cent of world trade by volume- are increasingly drawing public attention. Выбросы парниковых газов от международного судоходства, обеспечивающего перевозки более 80 % физического объема мировой торговли, привлекают все более пристальное внимание общественности.
Port security measures will include security assessments and plans, in line with the IMO measures for international shipping and ship-port interfaces. Меры по безопасности портов будут включать оценки и планы безопасности в соответствии с предписаниями ИМО, касающимися международного судоходства и средств взаимодействия " судно- порт ".
For almost a century BIMCO has been involved in the pursuit of greater harmonization of maritime laws, rules and regulations for international shipping. В течение почти ста лет БИМКО принимает участие в согласовании морских законов, правил и положений, касающихся международного судоходства.
Lasting solutions for combating non-observance of agreed international rules and standards necessitate the coordinated cooperation of all participants in international shipping operations. долгосрочные решения в плане борьбы с несоблюдением согласованных международных норм и стандартов требуют скоординированного сотрудничества всех участников международного судоходства.
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям.
In 1999, international shipping registered its fourteenth year of consecutive growth, with seaborne trade reaching a record high of 5.23 billion tons. 1999 год стал для международного судоходства четырнадцатым подряд годом роста: объем морской торговли достиг рекордного показателя в 5,23 млрд. тонн.
Through its sister organisation, the International Shipping Federation (ISF), ICS is also involved in the work of the United Nations International Labour Organization (ILO). Через свою дочернюю организацию — Международную федерацию судовладельцев (МФС) — МПС также участвует в работе Международной организации труда (МОТ) Организации Объединенных Наций.
Given our open economy and heavy dependence on international shipping and trade, the Straits of Malacca can be aptly described as Singapore's economic lifeline. Учитывая открытость нашей экономики и нашу очень большую зависимость от международного судоходства и торговли, Малаккский пролив вполне можно назвать экономической дорогой жизни для Сингапура.
Some, especially the most vulnerable developing countries, have questioned how the principle of “common but differentiated responsibilities” could be applied in the context of international shipping. Некоторые стороны, в частности наиболее уязвимые развивающиеся страны, подняли вопрос о том, каким образом принцип " общей, но дифференцированной ответственности " может применяться в контексте международного судоходства.
However, for the international shipping industry, possible restrictions on the Liberian register would have quite important and far-reaching consequences given the large numbers of listed ships. Однако для международной индустрии судоходства возможные ограничения в отношении либерийского регистра имели бы существенные и далеко идущие последствия, если учесть многочисленность занесенных в этот регистр судов.
The International Maritime Organization (IMO) is one of the main competent organizations under the Convention and the appropriate forum to address and adopt safety and pollution prevention standards affecting international shipping. Международная морская организация (ИМО) является одной из основных компетентных организаций согласно Конвенции и надлежащим форумом для рассмотрения и принятия международных норм и стандартов, позволяющих обеспечивать безопасность мореплавания и предотвращать загрязнение морской среды.
International shipping rates have fallen rapidly in the second half of 2008 and are bound to remain subdued in 2009 while the quantities shipped (both liquid and dry bulk) keep declining. Во второй половине 2008 года международные фрахтовые ставки резко упали и, несомненно, будут оставаться на низком уровне в 2009 году, причем это происходит при постоянном уменьшении перевозимых объемом (как наливных, так и навалочных грузов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!