Примеры употребления "international protection" в английском

<>
Переводы: все129 международная защита111 другие переводы18
There were several queries about the anticipated restructuring of the Divisions of International Protection and Operational Services. Было задано несколько вопросов о предстоящей структурной перестройке Отдела обеспечения международной защиты (ООМС) и Отдела оперативного обслуживания (ООО).
Unless some international protection arrives, a movement that began peacefully risks entering a new and dangerous phase. Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу.
Assistance plays a key role in facilitating international protection and the search for and realization of solutions. Помощь играет одну из ключевых ролей в содействии обеспечению международной защиты и поиске и реализации решений.
This poses and will continue to pose additional challenges to the work of ensuring their international protection. Это ставит и будет впредь ставить дополнительные задачи в работе по обеспечению их международной защиты.
The war in Libya, meanwhile, could lead to many more thousands of civilians fleeing the violence and needing international protection. Война в Ливии, тем временем, может привести к тому, что намного больше тысяч мирных жителей будут стараться избежать насилия и будут нуждаться в международной защите.
The Director of the Division of International Protection Services presented the report on UNHCR's age, gender and diversity mainstreaming (AGDM) strategy. Директор Отдела обеспечения международной защиты представил доклад о стратегии УВКБ в области всестороннего учета возрастных, гендерных аспектов и многообразия (УВГМ).
Ms. del Puy (Spain) said that even before the adoption of LOIE, victims of gender discrimination had been deemed worthy of international protection. Г-жа дель Пуй (Испания) говорит, что даже до принятия ОЗРР считалось, что жертвы дискриминации по признаку пола заслуживают международной защиты.
Several delegations commended IOM for its programmes for the return of persons not in need of international protection and recommended the continuation of these programmes. Некоторые делегации выразили признательность МОМ за ее программы возвращения на родину лиц, которые не нуждаются в международной защите, и рекомендовали продолжать осуществление этих программ.
The year 2002 witnessed the completion of the Global Consultations on International Protection, involving States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, academics, legal practitioners and refugees. В 2002 году были завершены глобальные консультации по вопросам международной защиты, в которых принимали участие государства, межправительственные и неправительственные организации, ученые, юристы и беженцы.
These are being issued pursuant to UNHCR's supervisory role under Article 35 of the 1951 Convention as a series of UNHCR Guidelines on International Protection. Они публикуются в соответствии с надзорными функциями УВКБ по статье 35 Конвенции 1951 года в качестве серии руководящих принципов УВКБ по вопросам международной защиты.
Forced returns of asylum-seekers and migrants without assessment of international protection needs, in particular of illegal arrivals, nevertheless occurred repeatedly in breach of the principle. Между тем неоднократно отмечались случаи принудительного возвращения просителей убежища и мигрантов, в частности незаконно прибывающих в страну, без оценки их потребности в международной защите, что является нарушением этого принципа.
Since the audit, the Departmentivision of International Protection (DIP) has realigned its protection training/learning strategy to cater to four levels- induction, intermediate, advanced/thematic and management. За время, прошедшее после ревизии, Департамент международной защиты (ДМЗ) усовершенствовал свою учебную программу/стратегию в области защиты на следующих четырех уровнях: вводная часть, промежуточный уровень, продвинутый/тематический уровень и управление.
The Department of International Protection (DIP), together with the Regional Bureaux and field managers, is working to improve refugee status determination and resettlement procedures and accountability globally. Департамент международной защиты (ДМЗ) совместно с региональными бюро и управляющими на местах работает над общим совершенствованием процедур определения статуса беженцев и переселения в третьи страны, а также соответствующих механизмов обеспечения отчетности.
At its 16th meeting, on 28 August 2006, the Committee considered programme 20, International protection, durable solutions and assistance to refugees, of the proposed biennial programme plan. На своем 16-м заседании 28 августа 2006 года Комитет рассмотрел программу 20 «Международная защита беженцев, поиск долговременных решений их проблем и оказание им помощи» предлагаемого плана по программам на двухгодичный период.
Statements from the floor reaffirmed that the responsibility for providing protection lay with States, with UNHCR's role being that of a catalyst in ensuring international protection. В своих выступлениях делегаты подчеркнули, что ответственность за обеспечение защиты лежит на государствах, а УВКБ играет роль катализатора обеспечения международной защиты.
Speakers expressed their concern that within the Conference Room Paper, the term “international protection” might blur the distinctions between the concepts of refugee protection and humanitarian aid. Выступавшие выражали обеспокоенность тем, что в документе зала заседаний термин " международная защита " может затушевать различия между понятиями " защита беженцев " и " гуманитарная помощь ".
Bereft of international protection, those people were subject to the whim of an armed militia, under the direction of the Algerian regular army, which had committed criminal atrocities. Эти лишенные международной защиты люди зависят от произвола со стороны вооруженных ополченцев, действующих по указке алжирских регулярных вооруженных сил, повинных в многочисленных зверствах.
The essential elements of international protection, then, were admission to safety, exemption from forcible return, non-discrimination, and assistance to meet their basic needs and fundamental human rights. Существенными элементами международной защиты, таким образом, являются обеспечение безопасных условий, непринуждение к возвращению, недискриминация и помощь в целях удовлетворения насущных потребностей беженцев и уважения их основных прав человека.
Although it has been a priority since the establishment of the Protection Information Section in 2002, the Department of International Protection has not developed a question-and-answer database. Хотя со времени учреждения Секции информации по вопросам защиты в 2002 году задача создания базы вопросов и ответов является приоритетной, Департамент международной защиты так и не разработал эту базу.
Many of these children are in need of international protection, since they are fleeing not only poverty but also maras, criminal groups, violence and abandonment by their families and society. Многие из этих детей нуждаются в международной защите, поскольку они убегают не только от нищеты, но и также от марас, преступных групп, насилия, полного безразличия со стороны их семей и общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!