Примеры употребления "international law commission" в английском

<>
Report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session 11-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят третьей сессии
Academic Advisor for the Japanese Member of the United Nations International Law Commission, Geneva, 1997 Научный советник члена Комиссии международного права ООН от Японии, Женева, 1997 год
21st meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session 21-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят шестой сессии
18th meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-eighth session 18-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят восьмой сессии
19th meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-ninth session 19-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят девятой сессии
22nd meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session 22-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят шестой сессии
This applied in particular to documentation pertaining to the Sixth Committee, the International Law Commission and UNCITRAL. Это, в частности, касается документации Шестого комитета, Комиссии международного права и ЮНСИТРАЛ.
In 1997, the International Law Commission adopted preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. В 1997 году Комиссия международного права приняла предварительные выводы об оговорках к многосторонним нормативным договорам, включая договоры по правам человека.
Expresses its appreciation to the International Law Commission for its valuable work on nationality of natural persons in relation to the succession of States; выражает свою признательность Комиссии международного права за проделанную ею ценную работу по вопросу о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств;
In addition, AALCO will hold a one-day seminar entitled “Sixty Years of the International Law Commission” in New Delhi on 2 December 2008. Кроме того, 2 декабря 2008 года ААКПО проведет в Дели однодневный семинар по теме «Шестьдесят лет Комиссии международного права».
O'Flaherty, expressing gratitude for the information about the International Law Commission meeting, sought confirmation that the only topic for discussion would be that of reservations. Г-н О'Флахерти, выражая признательность за информацию о заседании Комиссии международного права, просит подтвердить, что единственная тема обсуждения будет касаться оговорок.
Argentina case, the ICSID ad hoc committee referred to the text and commentaries to articles 2, 4 and 12 finally adopted by the International Law Commission. Argentina специальный комитет МЦУИС сослался на тексты комментариев к статьям 2, 4 и 12, принятые в окончательном виде Комиссией международного права.
Annex II reproduces the complete text of the State responsibility articles finally adopted by the International Law Commission, as annexed to General Assembly resolution 56/83. В приложении II воспроизводится полный текст статей об ответственности государств, принятых в окончательном виде Комиссией международного права и содержащихся в приложении к резолюции 56/83 Генеральной Ассамблеи.
Communication dated 20 May 2003 to the International Law Commission (on file with the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations). Сообщение от 20 мая 2003 года, адресованное Комиссии международного права (хранится в архиве Отдела кодификации Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций).
Draft article 19, as adopted by the International Law Commission, also did not address the question of objections to reservations in the context of succession of States. В проекте статьи 19, принятом Комиссией международного права, вопрос о возражениях против оговорок в контексте правопреемства государств также не нашел своего решения.
Research and surveys of international law: The International Law Commission, in its 1996 annual report, noted that the contribution of the Secretariat to its work is essential. Исследования и обзоры в области международного права: В своем ежегодном докладе за 1996 год Комиссия международного права отметила, что Секретариат вносит существенный вклад в ее работу.
By a letter dated 25 March 2009 addressed to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Chusei Yamada submitted his resignation from the International Law Commission. В своем письме на имя Юрисконсульта Организации Объединенных Наций от 25 марта 2009 года г-н Тусэи Ямада подал заявление об уходе в отставку с должности члена Комиссии международного права.
Indonesia case considered that draft article 3 provisionally adopted by the International Law Commission, which it quoted in extenso, constituted “an expression of accepted principles of international law”: Indonesia, заявил, что принятый в предварительном порядке Комиссией международного права проект статьи 3, который он подробно процитировал, представляет собой «изложение признанных принципов международного права»:
At times, legislative bodies entrust tasks to individuals to perform assignments for those bodies (for example, members and special rapporteurs of the International Law Commission and other bodies). Иногда директивные органы дают отдельным лицам задания по выполнению поручений этих органов (например, члены и специальные докладчики Комиссии международного права и других органов).
The comments of States on the draft articles on State responsibility, as adopted in first reading by the International Law Commission, indicate general international endorsement of this rule. Замечания государств по проектам статей об ответственности государств, принятым в первом чтении Комиссией международного права, свидетельствуют о всеобщем международном одобрении этого правила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!