Примеры употребления "international labour organisation" в английском

<>
This includes the World Bank, International Monetary Fund, World Trade Organisation, United Nations and its specialised agencies, especially the International Labour Organisation (ILO) with its tripartite structure and mandate to set international social standards. К таким институтам относятся Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация, Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, особенно Международная организация труда (МОТ), обладающая трехчленной структурой и мандатом на установление международных социальных стандартов.
Benin has ratified International Labour Organisation Conventions (ILO) 138 and 182 and signed the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography. Бенин ратифицировал конвенции 138 и 182 Международной организации труда (МОТ) и подписал факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся положения детей во время вооруженных конфликтов, а также продажи детей, детской проституции и детской порнографии.
In June 2005, the UK became the first industrialised country to join the Youth Employment Network, a partnership between the UN, the World Bank, and the International Labour Organisation aimed at tackling the issue of youth unemployment at local and global level. В июне 2005 года Соединенное Королевство стало первой промышленно развитой страной, которая присоединилась к Сети по обеспечению занятости молодежи- программе партнерства между Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Международной организацией труда, направленной на решение проблемы безработицы среди молодежи на местном и глобальном уровне.
UNMIT and United Nations agencies, funds and programmes, such as the International Labour Organisation (ILO), UNICEF, UNDP and the International Organization for Migration (IOM) actively participated in the working groups established to monitor progress in meeting the objectives set out in the national priorities. ИМООНТ и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, такие, как Международная организации труда (МОТ), ЮНИСЕФ и ПРООН, и Международная организация по миграции (МОМ) были активными участниками рабочих групп, созданных для отслеживания прогресса в достижении целей, намеченных в национальных приоритетах.
This Code is more flexible, in closer conformity with the current economic conditions, promoting decision-making on the basis of bipartite agreement between the employers and the trade unions, consolidating equality, flexible forms of labour organisation, ensuring adequate protection to women, especially pregnant women as well as parents bringing up children. Этот Кодекс характеризуется более гибкими положениями, он в большей мере соответствует современным экономическим условиям, способствуя принятию решений на основе двусторонних соглашений между работодателями и профсоюзами, закрепляя равенство, гибкие формы организации трудящихся, обеспечивая надлежащую защиту женщин, особенно беременных женщин, а также родителей, воспитывающих детей.
Similarly, the International Labour Organization (ILO) has warned that 56% of total employment in Cambodia, Indonesia, the Philippines, Thailand, and Vietnam is “at high risk of displacement due to technology over the next decade or two.” Аналогичным образом, Международная организация труда (МОТ) предупредила, что 56% общей занятости в Камбодже, Индонезии, на Филиппинах, в Таиланде и во Вьетнаме “в течение следующего десятилетия или двух подвергнется высокому риску перемещения, вызванного технологией”.
UNEP has invited the International Labour Organization and the International Trade Union Confederation to contribute to these discussions. Экологическая программа ООН пригласила Международную организацию труда и Международную конфедерацию профсоюзов присоединиться к дискуссиям.
The Ottawa Group on Price Indices held a special session on the revision of the International Labour Organization CPI manual during its meeting held at Canberra, in April 2001. Оттавская группа по индексам цен провела специальное заседание для пересмотра руководства по ИПЦ Международной организации труда в рамках своего совещания, состоявшегося в Канберре в апреле 2001 года.
The Czech Republic submitted detailed information on legislative and practical measures of the active and passive employment policy and on employment services to the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organization for the implementation of Conventions No. 122 (on employment policy), No. 159 (on vocational rehabilitation and employment of disabled persons) and No. 88 (on employment service). Чешская Республика представила подробную информацию о законодательных и практических мерах, принимаемых в рамках активной и пассивной политики по поощрению занятости, и об учреждениях по вопросам занятости Комитету экспертов Международной организации труда в связи с осуществлением Конвенции № 122 (о политике в области занятости), Конвенции № 159 (о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов) и Конвенции № 88 (об организации службы занятости).
The International Labour Conference of 2004 chose “migrant workers” as a main topic of general discussion. Основной темой в ходе общего обсуждения на Международной конференции труда 2004 года была тема «Трудящиеся-мигранты».
Ms. Patten asked whether the International Labour Organization (ILO) legislation regarding sexual harassment in the workplace was being implemented and whether any court cases had been brought. Г-жа Паттен спрашивает, выполняются ли в стране принятые Международной организацией труда (МОТ) положения о сексуальных домогательствах на рабочем месте, и имеются ли примеры возбуждения по ним судебных дел.
The International Labour Organization (ILO) conducted an ethnic audit of select poverty reduction strategy papers and concluded that the absence of indicators that reflected indigenous peoples'own perceptions of poverty and wealth was a key challenge in overcoming ethnic poverty and social exclusion. Международная организация труда (МОТ) провела анализ отдельных документов о национальной стратегии сокращения масштабов нищеты по этническому признаку и пришла к выводу о том, что отсутствие показателей, отражающих собственное восприятие коренными народами нищеты и богатства, является основной серьезной проблемой при преодолении нищеты и социальной изоляции по этническому признаку.
We invite the United Nations to lead a process involving the World Bank, the International Monetary Fund, the International Labour Organization, the World Trade Organization and other multilateral organizations in the elaboration of an agreed strategy conducive to strengthening the quality and consistency of the support by the international community for social and economic development. Мы призываем Организацию Объединенных Наций возглавить процесс, в рамках которого при участии Всемирного банка, Международного валютного фонда, Международной организации труда, Всемирной торговой организации и других многосторонних организаций осуществлялась бы выработка согласованной стратегии, способствующей повышению качества и согласованности поддержки, оказываемой международным сообществом в интересах социального и экономического развития.
According to recent jurisprudence from the High Court, this legal customary principle is interpreted in line with the provisions contained in articles 14 and 15 of Convention No 169 of the International Labour Organization concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. Согласно судебной практике Высокого суда, этот принцип обычного права в последнее время толкуется в соответствии с положениями статей 14 и 15 Конвенции № 169 Международной организации труда о коренных и племенных народах, живущих в независимых странах.
In the Philippines such homeworkers had organized themselves into a National Network of Homeworkers, which was internationally active and supported by the International Labour Organization (ILO). На Филиппинах такие надомные работницы объединились в Национальную сеть надомных работниц, которая вышла на международную арену и пользуется поддержкой Международной организации труда (МОТ).
A set of employment policies proposed by the International Labour Office (ILO) is currently in the process of discussion and agreement with the Ministry of Labour and Micro-Enterprises. В настоящее время в процессе обсуждения и согласования находится предложение о политике в сфере занятости, подготовленное МОТ в координации с министерством труда и по делам микропредприятий.
Representatives of the following specialized agencies also participated as observers: the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO) and the World Intellectual Property Organization (WIPO). На сессии в качестве наблюдателей также присутствовали представители следующих специализированных учреждений: Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Международной организации труда, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
He wished to reiterate his question concerning implementation of International Labour Organization Convention No. 111 concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation, in particular with regard to increasing the numbers of women and minorities represented in the civil service, especially at senior levels. Он желает вновь задать свой вопрос в отношении осуществления Конвенции № 111 о дискриминации в области труда и занятий, в частности в связи с ростом числа женщин и представителей меньшинств, занятых на гражданской службе, особенно на руководящих постах.
In section V of his report to the General Assembly, the Secretary-General, having noted a number of differences between the statutes of the United Nations Administrative Tribunal and the International Labour Organization Administrative Tribunal and the practices of the two tribunals, stated that he would be prepared to reconsider his position on the question of specific performance if the statutes and practices of the two tribunals were fully harmonized. В разделе V своего доклада Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь, отметив ряд различий в статутах Административного трибунала Организации Объединенных Наций и Административного трибунала Международной организации труда и в практике обоих трибуналов заявил, что он готов пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении при условии, что статуты и практика обоих трибуналов будут полностью согласованы.
CEB members also point out that the International Labour Organization (ILO) Administrative Tribunal serves many organizations that do not belong to the United Nations system and that this consideration does not appear to have been taken into account by the JIU Inspectors in the formulation of their recommendations. Члены КСР также указывают на то, что Административный трибунал Международной организации труда (МОТ) используется многими организациями, не относящимися к системе Организации Объединенных Наций, и что это обстоятельство, как представляется, не было учтено инспекторами ОИГ при подготовке их рекомендаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!