Примеры употребления "international institutions" в английском

<>
They require cooperation among governments and international institutions. Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями.
Who Should Lead International Institutions? Кто должен возглавлять международные организации?
They want greater influence in international institutions, not to overturn them. Они хотят большего влияния в международных учреждениях, а не их свержения.
Here is what the international institutions should demand: Вот что стоит сделать международным организациям:
In fact, the efforts of governments and international institutions point the way toward more sustainable solutions. В действительности, усилия правительств и международных учреждений направлены в сторону более надежных решений.
The world needs strong international institutions more than ever. Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо.
The Project development had continued in the framework of cooperation among host countries, co-financing partners and international institutions. Разработка проекта продолжалась в рамках сотрудничества между принимающими странами, партнерами по финансированию и международными учреждениями.
International institutions are needed to regulate globalization and ensure trade competition. Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле.
To submit complaints, applications and proposals to national, municipal and international institutions and officials, as well as non-governmental organisations; подавать жалобы, заявления и предложения в национальные, муниципальные и международные учреждения и должностным лицам, а также в неправительственные организации;
Some international institutions do sustain global markets, but they are far from perfect. Некоторые международные организации поддерживают глобальные рынки, однако они далеки от совершенства.
As for soft power, Europe has long had wide appeal, and Europeans have played a central role in international institutions. Когда речь доходит до «мягкой силы», то Европа уже давно имеет значительную привлекательность и европейцы сыграли центральную роль в международных учреждениях.
Asia is, after all, the only continent without such a regime to complement international institutions. Азия, в конце концов, является единственным континентом, не имеющим такого режима, который дополняет международные организации.
Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise. Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре.
To tackle global problems, we need to strengthen and democratize international institutions like the United Nations. Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
This will require prudent energy policies as well as and greater cooperation through international institutions such as the World Health Organization. Данная проблема потребует благоразумной энергетической политики и большего сотрудничества через международные учреждения, такие, например, как Всемирная Организация Здравоохранения.
But, with a hegemonic United States willing and able to hold international institutions together, cooperation remained viable. Однако на фоне гегемонии США, которые хотели и могли удержать международные организации от развала, глобальное сотрудничество было возможно.
Undoubtedly, international institutions and countries in the global South have far more urgent goals than to spend resources suing greedy companies. Безусловно, у международных учреждений и стран Глобального Юга есть намного более важные цели, чем трата ресурсов на выставление исков жадным компаниям.
All of this demands a more meritocratic and unbiased approach to filling the top positions at the international institutions. Всё это требует более беспристрастных и основанных на меритократии подходов к подбору кандидатов на руководящие позиции в международных организациях.
These can include any combination of host and home States, corporations, civil society actors, industry associations, international institutions and investors groups. Эти системы могут предполагать любую комбинацию из принимающих государств и государств происхождения, корпораций, субъектов гражданского общества, отраслевых объединений, международных учреждений и групп инвесторов.
But, to be effective, any new deal to promote trade must involve more than a new set of international institutions. Однако для того, чтобы оказать какой-то эффект, любой новый курс по поддержке торговли должен включать в себя нечто большее, чем создание нового ряда международных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!